"المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • igualdad de derechos y oportunidades de
        
    • igualdad de derechos y oportunidades entre
        
    • igualdad de derechos y oportunidades para
        
    Anexo 1 Proyecto de ley de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres UN قانون جمهورية أوزبكستان الخاص بضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين النساء والرجال
    :: Elaboración del proyecto de ley sobre garantías de la igualdad de derechos y oportunidades de hombres y mujeres. UN :: إعداد مشروع قانون يضمن المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    La igualdad de derechos y oportunidades de hombres y mujeres no depende únicamente de que se creen las condiciones jurídicas necesarias. UN ولا تعتمد فقط المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة على إيجاد الشروط القانونية اللازمة.
    Por último, Filipinas preguntó qué medidas se habían aplicado para mejorar la igualdad entre los géneros y la protección de los derechos de la mujer, y, en particular, en qué etapa se encontraba la Ley de igualdad de derechos y oportunidades entre hombres y mujeres. UN وأخيراً، استفسرت الفلبين عن التدابير المنفَّذة لتحسين المساواة بين الجنسين وحماية حقوق النساء، ولا سيما التطورات المتعلقة بقانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    Se sustenta en 10 principios orientadores, entre los que cabe destacar la no discriminación y el reconocimiento de la diversidad, y aspira a la igualdad de derechos y oportunidades entre mujeres y hombres. UN وتقوم هذه النصوص على عشرة مبادئ رئيسية، منها بوجه خاص مبدأ عدم التمييز والاعتراف بالتنوع وهي ترمي إلى تشجيع المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Los objetivos de la política del Estado en materia de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres son los siguientes: UN تُنفَّذ سياسة الدولة الخاصة بكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في المجالات التالية:
    Las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro, en particular las encargadas de aplicar el principio constitucional de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres: UN المنظمات غير الحكومية وغير التجارية، بما في ذلك تلك المنشأة لأغراض تنفيذ المبدأ الدستوري، مبدأ المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل:
    Adopción de medidas para garantizar la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres en los convenios y acuerdos colectivos UN المادة 16 - إدراج تدابير لكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في العقود والاتفاقات الجماعية
    La política de igualdad de derechos y oportunidades de hombres y mujeres supone, en particular, la participación en pie de igualdad de hombres y mujeres en la adopción de decisiones a todos los niveles. UN وتفترض سياسة تحقيق المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة على وجه الخصوص التعادل بينهما في مجال اتخاذ القرارات.
    - La elaboración y aprobación de la Ley de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; UN - صياغة وإقرار قانون خاص بضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    302. La promulgación en la República de Uzbekistán de la Ley de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres permitirá: UN 302 - إن اعتماد جمهورية أوزبكستان لقانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل يجعل من الممكن فعل ما يلي:
    - En quinto lugar, consolidar la responsabilidad de los órganos y funcionarios del Estado de aplicar el principio constitucional de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; UN خامسا، إضفاء الطابع الرسمي على مسؤولية هيئات وموظفي سلطة الدولة لتنفيذ المبدأ الدستوري، مبدأ المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة؛
    - En séptimo lugar, establecer un procedimiento para denunciar los actos de discriminación por razón de sexo y la responsabilidad de los funcionarios en caso de que se viole la legislación por la que se garantiza la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres. UN سابعا، وضع قواعد تقديم شكاوى متعلقة بالتمييز الجنساني ومسؤولية الموظفين عن انتهاك القانون فيما يتعلق بحكم ضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    - Se ha acelerado el proceso de examen y presentación ante el Parlamento del proyecto de ley de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; UN تم التعجيل بعملية مناقشة قانون جمهورية أوزبكستان الخاص بضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة وإرسالها إلى البرلمان؛
    Política del Estado en materia de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres UN المادة 5 - سياسة الدولة الخاصة بكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    - Organizan dependencias orgánicas encargadas de garantizar la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; UN - تنشئ شُعبا فرعية بنيوية لكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    - Realizan un análisis sistémico del logro de la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; UN - تجري تحليلا شاملا لتنفيذ المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    3. La Ley de igualdad de derechos y oportunidades entre Hombres y Mujeres se aprobó en 2013, pero no se habían adoptado medidas concretas para su aplicación. UN ٣- وقد اعتمد قانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في عام 2013، لكن لم تتخذ تدابير محددة لتنفيذه.
    Promulgar leyes nacionales para garantizar la igualdad de derechos y oportunidades entre hombres y mujeres (Jamahiriya Árabe Libia); UN 79-45- سن تشريعات محلية لضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة (الجماهيرية العربية الليبية)؛
    El Gobierno de Tayikistán adoptó directrices sobre una política estatal para velar por la igualdad de derechos y oportunidades entre hombres y mujeres en Tayikistán para el período 2001-2010, en las que se abordaban las necesidades propias de la mujer rural, incluso en el contexto de la reforma agraria. UN واعتمدت حكومة طاجيكستان مبادئ توجيهية من أجل وضع سياسة للدولة تكفل المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في طاجيكستان للفترة 2001-2010، وهي تتناول احتياجات محددة للريفيات، بما فيها في إطار إصلاح الأراضي.
    Se había formulado un proyecto de ley sobre la igualdad de derechos y oportunidades para hombres y mujeres que prohibía todas las formas de discriminación. UN وقد تمت صياغة مشروع قانون بشأن المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، يحظر جميع أشكال التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus