"المساواة والإنصاف بين الجنسين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • igualdad y equidad de género
        
    • igualdad y la equidad entre los géneros
        
    • igualdad y la equidad de género
        
    • igualdad y equidad entre los géneros
        
    • igualdad y la equidad entre los sexos
        
    • igualdad y equidad entre los sexos
        
    • igualdad y la justicia de género
        
    • equidad e igualdad entre los géneros
        
    • Equidad e Igualdad de Género
        
    • la igualdad entre los géneros
        
    • la igualdad de género y la equidad
        
    • la igualdad entre los sexos
        
    La Red reúne a hombres y mujeres que trabajan en aras de la igualdad y equidad de género y tiene como principal misión la capacitación y la promoción. UN وتجمع الشبكة رجالاً ونساء ملتزمين بخدمة قضية المساواة والإنصاف بين الجنسين ويتجلى هدفها الرئيس في التدريب والدعوة.
    El observatorio se ubicará en el sitio web del Instituto de Cabo Verde para la igualdad y equidad de género. UN وسيستضيف الموقع الإلكتروني لمعهد المساواة والإنصاف بين الجنسين هذا المرصد.
    :: Un seminario de capacitación para instructores de la sociedad civil que se ocupan del fomento de la igualdad y la equidad entre los géneros UN :: تنظيم حلقة دراسية تدريبية واحدة للمدربين من المجتمع المدني العاملين بشأن تشجيع المساواة والإنصاف بين الجنسين
    La rendición de cuentas sobre los compromisos internacionales por la igualdad y la equidad de género 86 UN كشف حساب عن الالتزامات الدولية بتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين
    Esta área se ocupa del diseño y desarrollo de estrategias para el fortalecimiento del liderazgo y la ciudadanía activa de las mujeres, así como para el impulso de un desarrollo local con igualdad y equidad entre los géneros. UN ويهتم هذا المجال بتصميم وتطوير استراتيجيات لتعزيز قيادة المرأة ومواطنتها النشطة، علاوة على تشجيع التنمية المحلية في إطار المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    38. El Programa de Acción reconoce también el papel fundamental del hombre en el logro de la igualdad y la equidad entre los sexos. UN ٣٨ - ويقر برنامج العمل أيضا بما يؤديه الرجال من دور أساسي في تحقيق المساواة واﻹنصاف بين الجنسين.
    No obstante, si queremos lograr igualdad y equidad entre los sexos en el mundo entero, hay que proveer recursos suficientes para que los múltiples compromisos y resoluciones se traduzcan en acciones concretas, debemos incorporar la perspectiva de género en todas nuestras políticas y programas y ejercer la voluntad y el compromiso político que es el requisito indispensable para la puesta en práctica de la Plataforma de Acción de Beijing. UN ولكن لتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين على نطاق عالمي، يجب توفير موارد كافية لترجمة مختلف الالتزامات والقرارات إلى إجراءات ملموسة؛ ويجب اعتماد المساواة بين الجنسين في جميع السياسات والبرامج؛ ويجب ممارسة الإرادة والالتزام السياسيين وهما شرطان مسبقان لتنفيذ برنامج عمل بيجين.
    Sin embargo, estos logros no son en absoluto el objetivo final; antes bien, darán lugar a nuevas acciones, afirmativas o de otro tipo, con vistas a intensificar el proceso de igualdad y equidad de género. UN ولا تمثل هذه الإنجازات الهدف النهائي، بل إنها تمهد الطريق لمزيد من العمل، بأثر رجعي أو خلاف ذلك، بغية تكثيف عملية تحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Estas estrategias apuntan a promover la buena gobernanza, la transparencia, la responsabilidad, el desarrollo de las capacidades y la igualdad y equidad de género. UN وتسعى هاتان الاستراتيجيتان إلى تشجيع الحكم الرشيد والشفافية والمساءلة وبناء القدرة وتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Recientemente, se actualizó la estructura institucional para enfrentar los retos de la implementación de la Política Nacional para la igualdad y equidad de género (PIEG). UN وأُدخلت مؤخراً إصلاحات في هيكل المعهد لكي يتمكن من التصدي للتحديات التي تطرحها السياسة الوطنية لصالح المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Proyecto igualdad y equidad de género (2006); UN مشروع المساواة والإنصاف بين الجنسين (2006)؛
    :: Apoyar la labor en favor de la igualdad y la equidad entre los géneros, especialmente en la esfera de la prestación de cuidados. UN :: دعم الأعمال المؤدية لتعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين وخاصة في مجال الرعاية.
    Los principales obstáculos a la igualdad y la equidad entre los géneros socavan la salud y el bienestar de las personas, las familias, las comunidades y las naciones. UN وثمة عقبات كبيرة أمام المساواة والإنصاف بين الجنسين تضُر بصحة ورفاهية الأفراد والأُسر والمجتمعات والأمم.
    Las delegaciones encomiaron las iniciativas del Fondo para incorporar la igualdad y la equidad entre los géneros. UN 35 - وأطرت الوفود جهود الصندوق في العمل على تعميم المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    La Universidad de Costa Rica promovió en 2001, la presentación del I Informe sobre el Estado de la igualdad y la equidad de género en la Universidad de Costa Rica. UN وقد دعمت جامعة كوستاريكا، في عام 2001، تقديم التقرير المتعلق بحالة المساواة والإنصاف بين الجنسين في جامعة كوستاريكا.
    Al mismo tiempo, el Instituto Nacional de la Mujer y el Niño puso en marcha el proceso de elaboración de una política nacional de promoción de la igualdad y la equidad de género. UN وفي الوقت نفسه، بدأ المعهد الوطني للمرأة والطفل عملية وضع سياسة وطنية بشأن تعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    La campaña " Cara a Cara " del Fondo había reunido a 18 organizaciones no gubernamentales europeas en una coalición para promover la salud reproductiva, la igualdad y equidad entre los géneros y la prestación de ayuda a países en desarrollo. UN وقد أدت حملة الصندوق المعروفة باسم " وجها لوجه " إلى توحيد 18 منظمة غير حكومية أوروبية في تحالف يهدف إلى تعزيز الصحة الإنجابية وتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين وتقديم المعونة إلى البلدان النامية.
    :: Política 5: Desarrollo y fortalecimiento institucional que permita al INAMU aprovechar y afianzar sus recursos humanos, financieros y materiales, garantizando el efectivo y eficaz cumplimiento de sus políticas y objetivos para lograr la igualdad y equidad entre los géneros. UN :: السياسة 5 : التطوير والتعزيز المؤسسيان اللذان يتيحان للمعهد الاستفادة من موارده البشرية والمالية والمادية وتعزيزها، بما يكفل اضطلاعه الكفء والفعال بسياساته وتحقيق أهدافه في المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    D. Promoción de la igualdad y la equidad entre los sexos UN دال - الدعوة إلى المساواة واﻹنصاف بين الجنسين
    D. Promoción de la igualdad y la equidad entre los sexos UN دال - الدعوة إلى المساواة واﻹنصاف بين الجنسين
    El 8 de septiembre de 1997 Malawi firmó la Declaración sobre Cuestiones de Género y Desarrollo de la SADC, por la cual se compromete a garantizar la igualdad y equidad entre los sexos a todos los niveles. UN وفي نفس عام 1997 وقَّعَت ملاوي في 8 أيلول/سبتمبر إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية الذي يلزم ملاوي بضمان تحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين على الأصعدة كافة.
    :: promover la igualdad y la justicia de género mediante una política activa y manifiesta de integración de las cuestiones de género en toda la acción del Gobierno; UN تشجيع تحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين عن طريق اتباع سياسة نشطة وواضحة لتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين؛
    :: Promover la equidad e igualdad entre los géneros UN :: الدعوة إلى المساواة والإنصاف بين الجنسين
    3. Criterios eficaces para incorporar la Equidad e Igualdad de Género en los presupuestos nacionales y en los programas mundiales, regionales y nacionales UN نهج فعالة لتعميم المساواة والإنصاف بين الجنسين في الميزانيات الوطنية وفي البرامج العالمية والإقليمية والوطنية
    La Dependencia de Cuestiones de Género del Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar de la Familia vigila la ejecución de las estrategias de incorporación de las cuestiones de género para el empoderamiento de la mujer y la promoción de la igualdad entre los géneros. UN وتقوم وحدة الشؤون الجنسانية التابعة لوزارة حقوق المرأة ونماء الطفل ورعاية الأسرة بمراقبة تنفيذ استراتيجيات تعميم المنظور الجنساني من أجل تمكين المرأة وتعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    la igualdad de género y la equidad y la potenciación de la mujer se consideran dimensiones intersectoriales de las tres esferas principales. UN ويمكن اعتبار المساواة والإنصاف بين الجنسين وتمكين المرأة من الأبعاد المشتركة بين المجالات الرئيسية الثلاثة.
    VII. Intensificación de la igualdad entre los sexos, la equidad y la habilitación de la mujer UN سابعا - تعزيز المساواة واﻹنصاف بين الجنسين وتمكين المرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus