La delegación del Líbano también quisiera expresar una vez más su agradecimiento por la intención expresada por la Secretaría de ofrecer un informe revisado durante la primera parte de la continuación del período de sesiones. | UN | يود وفد لبنان كذلك أن يعرب مرة أخرى عن تقديره للأمانة العامة لعزمها تقديم تقرير منقح أثناء الدورة المستأنفة الأولى. |
No obstante, en el documento se mencionaba que no pudieron atenderse todos los aspectos del proceso de consultas en el breve plazo comprendido entre la conclusión del período de sesiones de organización del Comité Preparatorio y la primera parte de la continuación del período de sesiones de organización. | UN | بيد أن التقرير ذكر أنه لم يُمكن التطرق إلى جميع جوانب عملية المشاورة في الفترة القصيرة الممتدة من اختتام الدورة التنظيمية الأولى للجنة التحضيرية إلى عقد الدورة التنظيمية المستأنفة الأولى. |
A propuesta del Presidente, la Comisión aprueba el proyecto de programa de trabajo para la primera parte de la continuación del período de sesiones, en el entendimiento de que se efectuarán los ajustes que sean necesarios en el curso del período de sesiones. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على برنامج العمل المقترح للدورة المستأنفة الأولى على أساس أنه سيدخل عليه ما يلزم من تعديلات خلال الدورة. |
Estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones adoptadas por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo y en la primera parte de la continuación de su período de sesiones sustantivo de 2004 | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية ودورته الموضوعية المستأنفة الأولى لعام 2004 |
Estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones adoptadas por el Consejo Económico y Social en el período de sesiones sustantivo y en la primera parte de la continuación de su período de sesiones sustantivo de 2004 | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيه المواضيعية والمواضيعية المستأنفة الأولى لعام 2004 |
En la primera continuación del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General se presentará un informe detallado sobre la marcha de los trabajos. | UN | وسيصدر تقرير مرحلي تفصيلي خلال الدورة المستأنفة الأولى للدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
A este respecto, el Instituto preparó y ejecutó el programa de trabajo para 2005, aprobado por su Junta Ejecutiva en la continuación de su primer período de sesiones, celebrado el 1o de octubre de 2004. | UN | وبهذه الروح، قام المعهد بإعداد وتنفيذ برنامج العمل لعام 2005 الذي أقره مجلسه التنفيذي في دورته المستأنفة الأولى التي عقدت في 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2004. |
Formulamos esa petición en la declaración que formulamos en ocasión de la primera reanudación del período de sesiones de la Quinta Comisión, el 10 de marzo, y luego en la reunión oficial de la Quinta Comisión celebrada el 18 de mayo. | UN | وقد قدمنا هذا الطلب في البيان الذي ألقيناه في الدورة المستأنفة اﻷولى للجنة الخامسة، المعقودة في ١٠ آذار/ مارس، ومــرة أخــرى في الجلسة الرسمية للجنة الخامســة المعقــودة في ١٨ أيار/ مايو. |
En 2012, en la primera parte de la continuación del período de sesiones de la Asamblea General hubo 10 documentos anteriores al período de sesiones de la Quinta Comisión, de los cuales ocho habían sido programados y dos fueron presentados de forma imprevista. | UN | ففي عام 2012، وقبل انعقاد الدورة المستأنفة الأولى للجمعية العامة كانت هناك 10 وثائق للجنة الخامسة من الوثائق السابقة للدورة، منها 8 وثائق مجدولة زمنياً ووثيقتان غير متوقعتين. |
En el caso de la MONUC, se ha previsto presentar las previsiones revisadas para 2004/2005 durante la primera parte de la continuación del período de sesiones en curso. | UN | وفي ما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يتوقع أن يتم تقديم التقديرات المنقحة للميزانية بالنسبة للسنة المالية 2004/2005 خلال الدورة المستأنفة الأولى للدورة الحالية. |
a) Retrasar una semana el comienzo de la primera parte de la continuación del período de sesiones de la Quinta Comisión: | UN | (أ) تأخير موعد بداية الدورة المستأنفة الأولى للجنة الخامسة بأسبوع واحد: |
c) Otra decisión definitiva sobre la financiación antes del final de la primera parte de la continuación del período de sesiones. | UN | (ج) أو اتخاذ قرار نهائي آخر في شأن التمويل بحلول نهاية الدورة المستأنفة الأولى. |
La versión revisada recién podría presentarse y examinarse durante la primera parte de la continuación del período de sesiones de la Quinta Comisión, entre marzo y mayo de 2015. | UN | وأقرب فرصة لتقديم التقرير والنظر فيه هي الدورة المستأنفة الأولى للجنة الخامسة، في الفترة من آذار/مارس إلى أيار/مايو 2015. |
En respuesta a las solicitudes de los Estados Miembros y a su interés por obtener el programa de trabajo de la Dependencia Común de Inspección antes de la primera parte de la continuación del período de sesiones de la Asamblea, en marzo de 2006, la Dependencia preparó un documento de sesión en que se presentaba su programa de trabajo para 2006. | UN | واستجابة لما طلبته الدول الأعضاء ولما أبدته من اهتمام بالاطلاع على برنامج وحدة التفتيش المشتركة بحلول الدورة المستأنفة الأولى للجمعية العامة، أعدت الوحدة في آذار/مارس 2006 ورقة غرفة اجتماعات تضم برنامج عملها لعام 2006. |
Esto permitiría celebrar en fecha más temprana el período de sesiones, y a la vez haría posible que se pudieran tener en cuenta cualesquiera decisiones adoptadas por la Asamblea General durante la primera parte de la continuación de su período de sesiones. | UN | فمن شأن ذلك أن يتيح انعقاد دورة في وقت أبكر، وفي الوقت نفسه يتيح النظر في أي قرارات تتخذها الجمعية العامة أثناء الدورة المستأنفة الأولى. |
El presupuesto detallado para ese período correspondiente a la presencia ampliada de la FPNUL se presentará a la Asamblea para que lo examine en la primera parte de la continuación de su período de sesiones, en marzo de 2007. | UN | وستُقدم الميزانية التفصيلية للقوة الموسعة، الخاصة بتلك الفترة، لتنظر الجمعية العامة فيها خلال دورتها المستأنفة الأولى في آذار/مارس 2007. |
Este informe se presenta para comunicar a la Asamblea General las necesidades presupuestarias resultantes de las resoluciones y decisiones adoptadas por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo y en la primera parte de la continuación de su período de sesiones sustantivo de 2004. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير لإبلاغ الجمعية العامة بالاحتياجات المتعلقة بالميزانية الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية ودورته الموضوعية المستأنفة الأولى لعام 2004. |
Cabe recordar además que la Asamblea, en su resolución 64/239, de 24 de diciembre de 2009, observó que el Secretario General había iniciado el examen de las condiciones de servicio de los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y preveía considerar dicho examen en la primera parte de la continuación de su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن الجمعية أشارت في قرارها 64/239 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى أن الأمين العام كان يجري استعراضا لشروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وتوقعت تناول الاستعراض في الدورة المستأنفة الأولى لدورتها الرابعة والستين. |
De conformidad con la resolución 16/3 de la Comisión, se celebrará en noviembre de 2007 la primera continuación de su período de sesiones para examinar el presupuesto del Fondo. | UN | وطبقا لقرار اللجنة 16/3، سوف تعقد الدورة المستأنفة الأولى للجنة منع الجريمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 للنظر في ميزانية الصندوق. |
La Directora informó a la Junta de que el informe se había elaborado de conformidad con la ejecución del programa de trabajo y presupuesto operacional para el año 2005, aprobados por la Junta en la continuación de su primer período de sesiones, en octubre de 2004, y el marco estratégico para el período comprendido entre 2004 y 2007. | UN | 8 - واستهلت المديرة عرضها بإبلاغ المجلس أن التقرير قد أُعِد تمشيا مع تنفيذ خطة العمل والميزانية التنفيذية لعام 2005، اللتين وافق عليهما المجلس في دورته المستأنفة الأولى في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 والإطار الاستراتيجي للفترة 2004-2007. |
Como nos aproximamos al comienzo de la primera reanudación del período de sesiones de la Quinta Comisión, que se celebrará del 9 al 27 de marzo de 1998, desearía expresar mis mejores votos por el éxito de los preparativos de ese período de sesiones. | UN | وإذ نقترب اﻵن من موعد الدورة المستأنفة اﻷولى للجنة الخامسة، المزمع عقدها في الفترة من ٩ إلى ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨، أود أن أتمنى لكم النجاح الكامل في التحضير لهذا الاجتماع. |