Mi delegación está dispuesta a contribuir con espíritu constructivo a estos esfuerzos y a los debates de este período de sesiones reanudado de la Primera Comisión. | UN | ووفدي على استعداد لﻹسهام بروح بناءة في هذه الجهود وفي مداولات هذه الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى. |
Por lo tanto, Nueva Zelandia considera oportuna la convocación de este período de sesiones reanudado de la Primera Comisión. | UN | ولذلك ترى نيوزيلندا أن عقد هذه الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى جاء في حينه. |
Este período de sesiones reanudado de la Primera Comisión puede tomar algunas medidas prácticas y sugerir otras medidas para otros. | UN | وبإمكان هذه الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى ذاتها أن تتخذ بعض الخطوات العملية، وأن تقترح اتخاذ خطوات مماثلة على هيئات أخرى. |
Asimismo, estimo muy útil esta oportunidad que nos brinda el período de sesiones reanudado de la Primera Comisión para analizar y exponer brevemente nuestros puntos de vista sobre el mecanismo multilateral de limitación de armamentos y desarme. | UN | إن هذه الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى تتيح لنا فرصة مفيدة وهي أن ننظر في آلية تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح المتعددة اﻷطراف، ونوجز آراءنا فيها. |
Mi delegación está dispuesta a participar de manera activa y constructiva en las deliberaciones de los próximos días, con miras a lograr resultados significativos al finalizar este período de sesiones reanudado de la Primera Comisión. | UN | ووفدي على استعداد ليشترك اشتراكا نشطا بنﱠاء في المناقشات في اﻷيام القادمة، بهدف تحقيق نتائج ذات مغزى في نهاية هذه الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى. |
La decisión de convocar este período de sesiones reanudado de la Primera Comisión refleja el profundo sentido de urgencia que nos embarga a todos por la necesidad de terminar la carrera de armamentos, con sus incalculables consecuencias para toda la humanidad.El Sr. Patokallio (Finlandia), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | إن قرار عقد هذه الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى يعبر عن اﻹحساس العميق بالطابع الملح الذي نرى فيه جميعا الحاجة الحتمية الى وقف سباق التسلح بما تترتب عليه من عواقب لا حصر لها على اﻹنسانية جمعاء*. |
En conclusión, mi delegación abriga la esperanza de que el período de sesiones reanudado de la Primera Comisión pueda pronunciarse de manera categórica sobre la necesidad de realzar y fortalecer el papel de las Naciones Unidas en la esfera del desarme y pueda recomendar medidas a la Asamblea General para aumentar la eficacia del mecanismo de desarme existente. Español A/AC.1/47/PV.42 | UN | في الختام، يأمل وفد بلادي في أن تتمكن الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى من التعبير بشكل لا لبس فيه عن الحاجة الى النهوض بدور اﻷمم المتحدة وتعزيزه في مجال نزع السلاح وأن توصي أيضا بتدابير للجمعية العامة بشأن زيادة فعالية جهاز نزع السلاح القائم. |
Sr. PATOKALLIO (Finlandia) (interpretación del inglés): El objetivo de este período de sesiones reanudado de la Primera Comisión es reevaluar el mecanismo internacional de desarme y, es de esperar, alcanzar recomendaciones concretas acordadas para tomar las medidas apropiadas como resultado de la reevaluación. | UN | السيد باتوكاليو )فنلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن الغرض من هذه الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى هو إعادة تقييم آلية نزع السلاح الدولي، والتوصل، كما نأمل، إلى توصيات متفق عليها ملموسة لاتخاذ اﻹجراء اللازم كمحصلة ﻹعادة التقييم. |
Sr. CHEN Jian (China) (interpretación del chino): El período de sesiones reanudado de la Primera Comisión se convoca en estos momentos de conformidad con la decisión 47/422 de la Asamblea General. | UN | ب -٢١- السيد تشن جيان )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: تعقد الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى اليوم وفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٧/٤٢٢. |
Sr. KUKAN (Eslovaquia) (interpretación del inglés): Mi delegación desea expresar su satisfacción por la forma en que se ha preparado este período de sesiones reanudado de la Primera Comisión. | UN | السيد كوكان )سلوفاكيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلادي أن يُعرب عن ارتياحه للطريقة التي أعدت بها هذه الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى. |
Sr. KALPAGE (Sri Lanka) (interpretación del inglés): Mi país acoge con beneplácito la oportunidad que le ofrece el período de sesiones reanudado de la Primera Comisión de referirse a las cuestiones de regulación de los armamentos y el desarme. | UN | السيد كالباجي )سري لانكا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ترحب سري لانكا بالفرصة التي أتاحتها الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى لمعالجة المسائل المتعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Sr. WLOSOWICZ (Polonia) (interpretación del inglés): Polonia acoge con beneplácito la oportunidad de tratar durante este período de sesiones reanudado de la Primera Comisión la cuestión del desarme en el nuevo entorno internacional y del papel de las Naciones Unidas en la materia. | UN | السيد ولوسوفيتش )بولندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ترحب بولندا بفرصة الكلام في هذه الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى عن مسألة نزع السلاح في البيئة الدولية الجديدة ودور اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
Sr. MARIN BOSCH (México): La delegación de México se congratula del resultado, que estamos a punto de aprobar, de este período de sesiones reanudado de la Primera Comisión. | UN | السيد مارين بوش )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يبدي وفد المكسيك ارتياحه لمشروع القرار الذي نحن على وشك اعتماده، والذي يأتي حصيلة هذه الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Quisiera informar a la Comisión de que he recibido de Ginebra una carta de la Sra. Edith Ballantyyne, de la Reunión Femenina para Conmemorar el Día Internacional de la Mujer, en la que transmite un mensaje a las delegaciones reunidas en el período de sesiones reanudado de la Primera Comisión de la Asamblea General. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اﻷعضاء بأنني تلقيت من جنيف خطابا موجها من السيدة إديث بالانتين تحيل به رسالة إلى الوفود في الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى للجمعية العامة من التجمع النسائي للاحتفال باليوم الدولي للمرأة. |
Sr. YOO (República de Corea) (interpretación del inglés): Sr. Presidente: En nombre de la delegación de la República de Corea, deseo darle las gracias por haber convocado este período de sesiones reanudado de la Primera Comisión para examinar una serie de cuestiones relacionadas con el mecanismo de desarme en la era posterior a la guerra fría. | UN | السيد يـو )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نيابة عن وفد جمهورية كوريا أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى من أجل النظر في عدد من المسائل المتصلة بجهاز نزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة. |
Este período de sesiones reanudado de la Primera Comisión se ha convocado para examinar el informe (A/C.1/47/7) titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " , del Secretario General, publicado el 27 de octubre de 1992, que fue objeto de un debate inicial en la Primera Comisión el 11 de noviembre de 1992. | UN | لقد عقدت هذه الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى بغرض دراسة التقرير (A/C.1/47/7) المعنون " اﻷبعاد الجديــدة لتنظيــم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " الذي أصدره اﻷمين العام يوم ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ والذي كان موضع مناقشة دولية في اللجنة اﻷولى يوم ١١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٢. |