iii) a deducir de los créditos cedidos los gastos del administrador de la insolvencia en el cumplimiento del contrato de origen, o | UN | `٣` تحميل المستحقات المحالة نفقات مدير الاعسار لدى أداء العقد اﻷصلي ، أو |
iii) a deducir de los créditos cedidos los gastos del administrador de la insolvencia en el cumplimiento del contrato de origen, o | UN | `٣` في أن يثقل المستحقات المحالة بأعباء التكاليف التي يتكبدها مدير الاعسار في أداء العقد اﻷصلي ، أو |
i) que permitan al administrador de la insolvencia efectuar deducciones en los créditos cedidos, | UN | `١` تسمح لمدير الاعسار بأن يثقل المستحقات المحالة ، أو |
En virtud del párrafo 1, el cesionario tiene prelación con respecto al producto si ha recibido el pago del crédito cedido y si goza de prelación con respecto a dicho crédito. | UN | فالفقرة 1 تعطي الأولوية للمحال اليه فيما يتعلق بالعائدات إذا تلقى المحال اليه المستحقات المحالة وكانت لـه أولوية فيها. |
Los ordenamientos jurídicos difieren asimismo en lo que respecta a la eficacia de las cesiones de créditos por cobrar futuros y de los créditos no identificados específicamente, y también en lo relativo a la eficacia de las cesiones efectuadas a pesar de la existencia de cláusulas de intransferibilidad en los contratos de los que nazcan los créditos por cobrar cedidos. | UN | وتختلف النظم القانونية أيضا فيما يتعلق بنفاذ إحالات المستحقات الآجلة والمستحقات غير المعيّنة تحديدا، كما تختلف فيما يتعلق بنفاذ الإحالات التي تُجرى رغم وجود شروط بعدم الإحالة في العقود التي تنشأ منها المستحقات المحالة. |
iii) que permitan la sustitución de los créditos cedidos por nuevos créditos de un valor por lo menos igual, | UN | `٣` تتيح ابدال المستحقات المحالة بمستحقات جديدة تضاهيها في قيمتها على اﻷقل ، أو |
iv) a deducir de los créditos cedidos los gastos del administrador de la insolvencia en el mantenimiento, la conservación y la ejecución de los créditos a solicitud y en beneficio del cesionario; | UN | `٤` تحميل المستحقات المحالة نفقات مدير الاعسار في الابقاء على المستحقات أو الحفاظ عليها أو ادخالها حيز النفاذ بناء على طلب المحال اليه ولمصلحته ؛ |
iii) que permitan la sustitución de los créditos cedidos por nuevos créditos de un valor por lo menos igual, | UN | `٣` تسمح باستبدال المستحقات المحالة بمستحقات جديدة ذات قيمة معادلة على اﻷقل ، |
iv) que prevean el derecho del administrador de la insolvencia a obtener préstamos utilizando como garantía los créditos cedidos en la medida en que su valor exceda del de las obligaciones garantizadas, o | UN | `٤` تنص على حق مدير الاعسار في الاقتراض مستخدما المستحقات المحالة ككفالة ما دامت قيمتها تتجاوز قيمة الالتزامات المكفولة ، أو |
Se observó que la validez del aviso debía depender exclusivamente de que se especificaran la identidad del cesionario y los créditos cedidos, sin que fuera necesario mencionar la identidad del beneficiario del pago ni las instrucciones de pago. | UN | وقيل ان صحة الاشعار ينبغي أن تعتمد حصرا على تحديد هوية المحال اليه وتحديد المستحقات المحالة ، في حين أن تحديد هوية المدفوع اليه وتعليمات السداد لا ينبغي أن يعد عنصرا ضروريا . |
iv) a deducir de los créditos cedidos los gastos del administrador de la insolvencia en el mantenimiento, la conservación y la ejecución de los créditos a solicitud y en beneficio del cesionario; | UN | `٤` في أن يثقل المستحقات المحالة بأعباء التكاليف التي يتكبدها مدير الاعسار في صيانة أو صون أو انفاذ المستحقات بناء على طلب المحال اليه ولصالحه ؛ |
iv) que prevean el derecho del administrador de la insolvencia a obtener préstamos utilizando como garantía los créditos cedidos en la medida en que su valor exceda del de las obligaciones garantizadas, o | UN | `٤` تنص على حق مدير الاعسار في أن يقترض متخذا من المستحقات المحالة ضمانا للقرض بقدر ما تتجاوز قيمتها قيمة الالتزامات المضمونة ، أو |
D. Transferencia de los derechos que garantizan el pago de los créditos cedidos | UN | دال- نقل الحقوق الضامنة لتسديد المستحقات المحالة |
c) se estimará que se ha ducido un `embargo` cuando entre en vigor el mandamiento por el que se embargan los créditos cedidos, [sea o no definitivo] [esté o no pendiente de apelación].]” | UN | " )ج( يعتبر ' الحجز ' قد تم عندما يدخل أمر الحجز على المستحقات المحالة حيز النفاذ ، سواء كان اﻷمر ]نهائيا[ ]قابلا للاستئناف[ أم لا . " |
Se sugirió también que cabría determinar la internacionalidad de la cesión en base al objeto de la operación, p. ej. cuando la mayoría de los créditos cedidos fueran internacionales. | UN | وأبدي أيضا اقتراح مفاده أن الطابع الدولي للمستحق يمكن تقريره بناء على مضمون المعاملة ، مثلا على أساس ما اذا كانت غالبية المستحقات المحالة تعتبر دولية . |
c) que forme parte de la venta, o del cambio de titularidad o de condición jurídica, del negocio que dio lugar a que nacieran los créditos cedidos.” | UN | " )ج( التي تشكل جزءا من بيع مشروع تجاري انبثقت منه المستحقات المحالة ، أو تغيير ملكيته أو مركزه القانوني . " |
d) Por " notificación de la cesión " se entenderá la comunicación escrita que identifique suficientemente a los créditos cedidos y al cesionario; | UN | (د) " الإشعار بالإحالة " يعني رسالة مكتوبة تبين على نحو معقول ماهية المستحقات المحالة وهوية المُحال إليه؛ |
d) Por " notificación de la cesión " se entenderá la comunicación escrita que identifique suficientemente a los créditos cedidos y al cesionario; | UN | (د) " الإشعار بالإحالة " يعني رسالة مكتوبة تبين على نحو معقول ماهية المستحقات المحالة وهوية المُحال إليه؛ |
Por ello, si el pago del crédito cedido está garantizado por una hipoteca, el cesionario, pese a lo dispuesto en el artículo 12, no obtendría esa hipoteca, si la hipoteca en sí no es transferible con arreglo a derecho. | UN | ونتيجة لذلك، اذا كان سداد المستحقات المحالة مكفولا برهن، على الرغم من المادة 12، فإن المحال اليه لن يتحصل على ذلك الرهن اذا كان الرهن غير قابل للنقل بموجب القانون. |
232. Este criterio promueve las operaciones de financiación mediante créditos por cobrar, ya que libera al cesionario (es decir, al acreedor garantizado) de la carga de tener que examinar los contratos que dieron nacimiento a los créditos por cobrar cedidos, a fin de averiguar si la transferencia de éstos estaba prohibida o condicionada. | UN | 232- وهذا النهج يروّج معاملات التمويل بالمستحقات، إذ يزيل عن كاهل المحال إليه (أي الدائن المضمون) عبء الاضطرار إلى فحص العقود التي نشأت منها المستحقات المحالة للتأكد مما إذا كانت إحالة المستحقات محظورة أو خاضعة لشروط. |
En una operación típica de financiación por cesión de créditos, que suele entrañar varios créditos adeudados por diversos deudores, el principal riesgo para el cesionario no radica en que uno de muchos deudores no pague, sino en que un acreedor del cedente y, en particular, el administrador del procedimiento de insolvencia abierto contra dicho cedente reclame y obtenga la totalidad de los créditos cedidos. | UN | وفي المعاملة النموذجية للتمويل بالمستحقات، التي تشمل عدة مستحقات على عدة مدينين، لا يكون الخطر الرئيسي الذي يواجهه المحال اليه هو احتمال تخلّف واحد من دائنين عديدين عن السداد، بل احتمال أن يطالب أحد دائني المحيل، ولا سيما المدير في إعسار المحيل، بكل حصيلة المستحقات المحالة ويحصل عليها. |