Los pagos mínimos necesarios para reducir las sumas que adeudan esos Estados Miembros por concepto de cuotas, de modo que queden por debajo del total de las sumas adeudadas correspondientes a los dos años anteriores completos (1999-2000) son los siguientes: | UN | 2 - والمبالغ اللازم دفعها كحد أدنى لخفض المبالغ المستحقة عن هذه الدول الأعضاء من الأنصبة المقررة عليها، بحيث تظل أقل من المبلغ الإجمالي المستحق عليها في السنتين الكاملتين السابقتين 1999-2000 هي كما يلي: |
Los pagos mínimos necesarios para reducir las sumas que adeudan estos Estados Miembros por concepto de cuotas, de modo que queden por debajo del total de las sumas adeudadas correspondientes a los dos años anteriores completos (1994-1995), son los siguientes: | UN | والمبلغ اللازم دفعه كحد أدنى لخفض المبلغ المستحق على كل من هذه الدول اﻷعضاء من اﻷنصبة المقررة عليهـا، بحيـث يبقـى أقـل مـن المبلـغ اﻹجمالي المستحق عليها في السنتين الكاملتين السابقتين ٩٩٤)١-١٩٩٥(، هو كما يلي: |
Los pagos mínimos necesarios para reducir las sumas que adeudan estos Estados Miembros por concepto de cuotas, de modo que queden por debajo del total de las sumas adeudadas correspondientes a los dos años anteriores completos (1994-1995), son los siguientes: | UN | والمبلغ اللازم دفعه كحد أدنى لخفض المبلغ المستحق على كل من هذه الدول اﻷعضاء من اﻷنصبة المقررة عليهـا، بحيـث يبقـى أقـل مـن المبلـغ اﻹجمالي المستحق عليها في السنتين الكاملتين السابقتين ٩٩٤)١-١٩٩٥(، هو كما يلي: |
Ahora, en consonancia con la aceptación de Etiopía, en principio, de la decisión de la Comisión y la nueva posición que ha resuelto adoptar en ese sentido, el pago de las sumas que adeuda a la Comisión y el nombramiento de los oficiales de enlace sobre el terreno son medidas que convendría adoptar. | UN | أما الآن، وتمشيا مع قبول إثيوبيا، من حيث المبدأ، لقرار اللجنة، واتساقا مع موقفها الجديد بأنها ستعدل موقفها في هذا الصدد، فقد أصبح تسديد المستحق عليها للجنة وتعيين ضباط اتصال ميدانيين، خطوتين من المناسب اتخاذهما. |
194. El OSE también autorizó a la Secretaria Ejecutiva a comunicar a las Partes interesadas las tasas anuales que deberían pagar en 2012 por la conexión de sus registros nacionales al DIT, por el uso de este y por las actividades conexas del administrador del DIT. | UN | 194- وأذنت الهيئة الفرعية أيضاً للأمينة التنفيذية بأن تخطر الأطراف المعنية بالرسم السنوي المستحق عليها عن عام 2012 من أجل ربط سجلها الوطني بسجل المعاملات الدولي واستخدامه، ومن أجل تنفيذ الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها إدارة سجل المعاملات الدولي. |
4. Etiopía accede a pagar las sumas que adeuda a la Comisión de Demarcación de la Frontera entre Eritrea y Etiopía y a nombrar oficiales de enlace sobre el terreno. | UN | 4 - موافقة إثيوبيا على تسديد المستحق عليها للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية وعلى تعيين ضباط اتصال ميدانيين؛ |
Los pagos mínimos necesarios para reducir las sumas que adeudan estos Estados Miembros por concepto de cuotas, de modo que queden por debajo del total de las sumas adeudadas correspondientes a los dos años anteriores completos (1995-1996), son los siguientes: | UN | والمبلغ اللازم دفعه كحد أدنى لخفض المبلغ المستحق على كل من هذه الدول اﻷعضاء من اﻷنصبة المقررة عليهـا، بحيث يبقى أقـل من المبلغ اﻹجمالي المستحق عليها في السنتين الكاملتين السابقتين )١٩٩٦-١٩٩٥(، هو كما يلي: |
Los pagos mínimos necesarios para reducir las sumas que adeudan estos Estados Miembros por concepto de cuotas, de modo que queden por debajo del total de las sumas adeudadas correspondientes a los dos años anteriores completos (1995-1996), son los siguientes: | UN | والمبلغ اللازم دفعه كحد أدنى لخفض المبلغ المستحق على كل من هذه الدول اﻷعضاء من اﻷنصبة المقررة عليهـا، بحيث يبقى أقـل من المبلغ اﻹجمالي المستحق عليها في السنتين الكاملتين السابقتين )١٩٩٦-١٩٩٥(، هو كما يلي: |
Los pagos mínimos necesarios para reducir las sumas que adeudan estos Estados Miembros por concepto de cuotas, de modo que queden por debajo del total de las sumas adeudadas correspondientes a los dos años anteriores completos (1995-1996), son los siguientes: | UN | والمبلغ اللازم دفعه كحد أدنى لخفض المبلغ المستحق على كل من هذه الدول اﻷعضاء من اﻷنصبة المقررة عليهـا، بحيث يبقى أقـل من المبلغ اﻹجمالي المستحق عليها في السنتين الكاملتين السابقتين )١٩٩٦-١٩٩٥(، هو كما يلي: |
Los pagos mínimos necesarios para reducir las sumas que adeudan esos Estados Miembros por concepto de cuotas, de modo que queden por debajo del total de las sumas adeudadas correspondientes a los dos años anteriores completos (1996-1997), son los siguientes: | UN | والمبلغ اللازم دفعه كحد أدنى لخفض المبلغ المستحق على كل من هذه الدول اﻷعضاء من اﻷنصبة المقررة عليهـا، بحيث يبقى أقـل من المبلغ اﻹجمالي المستحق عليها في السنتين الكاملتين السابقتين )١٩٩٧-١٩٩٦(، هو كما يلي: |
Los pagos mínimos necesarios para reducir las sumas que adeudan esos Estados Miembros por concepto de cuotas, de modo que queden por debajo del total de las sumas adeudadas correspondientes a los dos años anteriores completos (1996-1997), son los siguientes: | UN | والمبلغ اللازم دفعه كحد أدنى لخفض المبلغ المستحق على كل من هذه الدول اﻷعضاء من اﻷنصبة المقررة عليهـا، بحيث يبقى أقـل من المبلغ اﻹجمالي المستحق عليها في السنتين الكاملتين السابقتين )١٩٩٧-١٩٩٦(، هو كما يلي: |
Los pagos mínimos necesarios para reducir las sumas que adeudan esos Estados Miembros por concepto de cuotas de modo que queden por debajo del total de las sumas adeudadas correspondientes a los dos años anteriores completos (1996-1997) son los siguientes: | UN | والمبلغ اللازم دفعه كحد أدنى لخفض مبالغ اﻷنصبة المقررة المستحقة علــى هــذه الدول اﻷعضـاء بحيث تبقـى أقـل مـن المبلـغ اﻹجمالـي المستحق عليها فـي السنتين الكاملتين السابقتين )١٩٩٧-١٩٩٦( هـو كما يلي: |
2. Los pagos mínimos necesarios para reducir las sumas que adeudan esos Estados Miembros por concepto de cuotas de modo que queden por debajo del total de las sumas adeudadas correspondientes a los dos años anteriores completos (1996-1997) son los siguientes: | UN | ٢ - وفيما يلي المبلغ اللازم دفعه كحد أدنى لخفض مبلغ الاشتراكات المستحق علـى كـل مـن هـذه الدول اﻷعضـاء، بحيث يظل أقل من المبلغ اﻹجمالي المستحق عليها عن السنتين الكاملتين السابقتين )١٩٩٦-١٩٩٧(: |
135. El OSE también autorizó al Secretario Ejecutivo a comunicar a las Partes interesadas las tasas anuales que deberían pagar en 2010 por la conexión de sus registros nacionales al DIT, por el uso de este y por las actividades conexas del administrador del DIT. | UN | 135- كما أذِنت الهيئة الفرعية للأمين التنفيذي بأن يُخطِر الأطراف المعنية بالرسم السنوي المستحق عليها عن عام 2010 من أجل وصل سجلِّها الوطني بسجل المعاملات الدولي واستخدامه، ومن أجل تنفيذ الأنشطة ذات الصلة لإدارة سجل المعاملات الدولي. |
4. Etiopía accede a pagar las sumas que adeuda a la Comisión de Demarcación de la Frontera entre Eritrea y Etiopía y a nombrar oficiales de enlace sobre el terreno | UN | 4 - موافقة إثيوبيا على دفع المستحق عليها للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية وعلى تعيين ضباط اتصال ميدانيين. |
6. Insta a los Estados Miembros que adeudan el reembolso de impuestos sobre ingresos de la Caja por concepto de inversiones a que efectúen los reembolsos correspondientes lo antes posible; | UN | ٦ - تحث الدول اﻷعضاء المستحق عليها أرصدة غير مسددة فيمل يتعلق بحسابات قبض الضرائب اﻷجنبية على أن تسدد المبالغ المستحقة عليها بأسرع ما يمكن؛ |