"المستخرج من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • extraído de
        
    • extraídos de
        
    • extrae de
        
    • extraída de
        
    • procedente de
        
    • procedentes de
        
    • partir de
        
    • extraídos en
        
    • recuperados en
        
    • de diamantes de
        
    El oficial declaró además que viajaba con frecuencia para vender oro extraído de las minas cercanas a Kilembwe. UN وذكر الضابط أيضا أنه سافر مرات متكررة لبيع الذهب المستخرج من مناجم قرب كليمبويه.
    Alguien ha ignorado la prohibición... y está utilizando el Aluminio 26 extraído de las rocas lunares. Open Subtitles شخص ما يتجاهل المنع ويستخدم عنصر الالمنيوم 26 المستخرج من صخور القمر
    El Grupo de trabajo de expertos en diamantes examinó posibles soluciones al problema de la tasación de diamantes en bruto extraídos de muestras de exploración. UN وناقش الفريق العامل لخبراء الماس الحلول الممكنة من أجل تقييم الماس الخام المستخرج من عينات التنقيب.
    El oro que se extrae de las canteras de estas tres provincias se comercializa en gran parte en Rwanda. UN يباع جميع الذهب المستخرج من مقالع هذه المقاطعات الثلاث أساسا في رواندا.
    Se afirma que Sabena Cargo transporta columbotantalita extraída de la República Democrática del Congo desde el aeropuerto de Kigali a destinos en Europa. UN ويقال إن شركة سابينا للشحن تنقل الكولتان المستخرج من جمهورية الكونغو الديمقراطية من مطار كيغالي إلى وجهات أوروبية.
    Caso No. 6: Generación de electricidad a partir del metano procedente de aguas residuales y desechos, Brisbane (Australia) UN الحالة رقم 6: تحويل غاز الميثان المستخرج من المجارير أو النفايات إلى كهرباء، بريسبان، استراليا
    En esta fábrica se habían extraído cantidades considerables de uranio de fosfatos minerales iraquíes procedentes de la mina de Akashat. UN ومصنع فوسفات القائم هو المرفق الذي استخلصت فيه كميات كبيرة من اليورانيوم من خام الفوسفات العراقي الحامل لليورانيوم المستخرج من منجم أكشاط العراقي.
    La materia prima principal es el etanol producido a partir de cultivos como la caña de azúcar y el maíz. UN ٤١ - يُعتبر اﻹيثانول المستخرج من محاصيل مثل قصب السكر والذرة المادة اﻷولية الرئيسية في هذا المجال.
    Además, el Ministerio de Tierras, Minas y Energía ha elaborado un certificado de origen que se aplicará a todos los diamantes extraídos en Liberia y se propone utilizar para ello unos 5,6 millones de dólares aportados por los Estados Unidos de América. UN وعلاوة على ذلك فقد أعدت وزارة الأراضي والمناجم والطاقة شهادة منشأ لجميع أنواع الماس المستخرج من ليبريا وتعتزم استخدام 5.6 مليون دولار تقريبا تعهدت بتقديمها الولايات المتحدة من أجل دعم هذه الإجراءات.
    El objetivo de esas visitas era dar a conocer las medidas adoptadas para confirmar que los contenedores almacenados en esas instalaciones contenían plutonio extraído de armas nucleares. UN وكان الهدف من تلكما الزيارتين كشف تدابير التأكد من أن الحاويات المخزونة في تلك المرافق تحوي البلوتونيوم المستخرج من اﻷسلحة النووية.
    El objetivo de esas visitas era dar a conocer las medidas adoptadas para confirmar que los contenedores almacenados en esas instalaciones contenían plutonio extraído de armas nucleares. UN وكان الهدف من تلكما الزيارتين كشف تدابير التأكد من أن الحاويات المخزونة في تلك المرافق تحوي البلوتونيوم المستخرج من اﻷسلحة النووية.
    En el caso del azúcar, la subida de los precios del petróleo ha producido una mayor demanda de etanol extraído de la caña de azúcar y, por lo tanto, una subida del precio del azúcar. UN وبالنسبة للسكر، أدى ارتفاع أسعار النفط إلى زيادة الطلب على الإيثانول المستخرج من قصب السكر، ومن ثم إلى ارتفاع أسعار السكر على الصعيد الدولي.
    La producción de carbonato de litio basada en la extracción de salmuera de cloruro de litio de salares tiende a ser más económica y más inocua desde el punto de vista ambiental que la producción de litio extraído de pegmatita. UN وينحو إنتاج كربونات الليثيوم الذي يستند إلى المحلول الملحي لكلوريد الليثيوم من المسطحات الملحية إلى أن يكون اقتصاديا أكثر وأقل ضررا بالبيئة عن الليثيوم المستخرج من صخور البغماتيت الغرانيتية.
    Al no estar ya limitada por las disposiciones del Tratado, la República Popular Democrática de Corea cambió de dirección política, sobre una base totalmente legítima, y decidió dedicar a fines militares la totalidad del plutonio extraído de su planta nuclear piloto, que hasta entonces había estado generando electricidad. UN وقامت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي لم تعد ملزمة بالمعاهدة، بتغيير اتجاه سياستها، على أساس شرعي تماما، من خلال تسليح الجزء الكامل من البلوتونيوم المستخرج من محطة الطاقة النووية التجريبية.
    Los diamantes extraídos de estos y otros yacimientos del norte siguieron exportándose a través de los países vecinos, violando el régimen de sanciones. UN وظل الماس المستخرج من هذه المستودعات وغيرها في جميع أنحاء الشمال يُصدَّر إلى البلدان المجاورة في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Los diamantes para joyería extraídos de la localidad de Lodja, Kasai Oriental, se comercializan en Kigali; dos veces por semana, efectúa un vuelo un avión de tipo Illiuchín entre Lodja, Kindu, Goma y Kigali. UN - ويباع الماس الحلي المستخرج من منطقة لودجا، في إقليم كاسائي الشرقي، في كيغالي؛ وتنظم رحلتان جويتان أسبوعيا بطائرة من نوع إليوشين بين لودجا - كيندو - غوما وكيغالي.
    El oro que se extrae de las canteras de esa provincia se comercializa en gran parte en Uganda. UN يباع جميع الذهب المستخرج من مقالع هذه المقاطعة أساسا في أوغندا. - مونغبالو - كاسينيي
    La fracción no extraída de la radiactividad fue aproximadamente la misma en todos los suelos ( < 22%). UN وكان الجزء غير المستخرج من الإشعاع متساوياً تقريباً في جميع أنواع التربة (أقل من 22٪).
    Otros comerciantes de oro de Kivu del Sur indicaron al Grupo que el Sr. Abanta frecuentemente entregaba oro a Mutoka procedente de la altiplanicie de Kivu del Sur. UN وأبلغ الفريقَ تجارُ ذهب آخرون في كيفو الجنوبية بأن السيد أبانتا كثيرا ما يزوّد السيد موتوكا بالذهب المستخرج من منطقة الهضاب العليا في كيفو الجنوبية.
    Por lo que respecta al transporte, el uso de etanol y otros combustibles procedentes de recursos biológicos aumenta también a un ritmo considerable, como se muestra en el cuadro 3. Cuadro 1 UN وفيما يتعلق بالنقل، يتزايد أيضا استخدام وقود الإيثانول وأنواع أخرى من الوقود المستخرج من الموارد البيولوجية بمعدل كبير، على نحو ما هو مبين في الجدول 3.
    Por ejemplo, el Brasil está utilizando etanol producido a partir de la caña de azúcar como combustible para motores, reduciendo las importaciones de petróleo, la contaminación atmosférica y las emisiones de gases de efecto invernadero. UN إذ تستخدم البرازيل مثلا الإيثانول، المستخرج من قصب السكر، كوقود للمحركات، مما يخفض واردات النفط وتلوث الهواء وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    251. Los diamantes de Côte d’Ivoire presentan determinadas características morfológicas que los diferencian de otros diamantes extraídos en África Occidental. UN 251 - ويتمتع الماس الإيفواري ببعض الخواص المورفولوجية التي تميزه عن الماس الآخر المستخرج من منطقة غرب أفريقيا.
    El equipo llegó a la conclusión de que la cantidad de restos recuperados en la zona P3, su composición y los lugares en que se habían encontrado sugerían más bien que se trataba de una zona de destrucción. UN وانتهى الفريق إلى استنتاج مؤداه أن كمية الحطام المستخرج من المنطقة ح ٣ وتكوينه ومواقع اكتشافه أكثر مدعاة إلى الاعتقاد بأن هذه المنطقة هي منطقة نشاط تدميري منفصلة.
    Además, toma nota de las observaciones y recomendaciones contenidas en el informe que guardan relación directa con la situación reinante en Sierra Leona y el comercio ilícito de diamantes de Sierra Leona. UN وتحيط علما أيضا بتلك الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير والتي تتصل اتصالا مباشرا بالحالة في سيراليون والتجارة غير المشروعة في الماس المستخرج من سيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus