"المستدامة الذي عقد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sostenible celebrada
        
    • Sostenible que se celebró
        
    • Sostenible de
        
    Uganda participó activamente, y al más alto nivel, en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo, Sudáfrica, que a todas luces fue uno de los principales encuentros de este año en la esfera del desarrollo. UN وشاركت أوغندا بفعالية وعلى أرفع مستوى في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة. الذي عقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا. والواضح أن مؤتمر القمة كان من أبرز أحداث هذا العام في مجال التنمية.
    El SAICM fue elaborado por un comité preparatorio de varios interesados y sectores y apoya la consecución de la meta acordada en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo en 2002. UN وقد وضح النهج الاستراتيجي بواسطة لجنة تحضيرية متعددة أصحاب المصلحة ومتعددة القطاعات ويدعم إنجاز الهدف المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في 2002.
    El SAICM fue elaborado por un comité preparatorio de varios interesados y sectores y apoya la consecución de la meta acordada en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo en 2002. UN وقد وضح النهج الاستراتيجي بواسطة لجنة تحضيرية متعددة أصحاب المصلحة ومتعددة القطاعات ويدعم إنجاز الهدف المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في 2002.
    En 2002, en mi calidad de Presidente de la Asamblea General, asistí a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo. UN في عام 2002، حضرت مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ بصفتي رئيس الجمعية العامة.
    30. En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebró en Johannesburgo (Sudáfrica) en 2002, los Estados renovaron su compromiso con el desarrollo sostenible. UN 30- وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في عام 2002، عززت الدول التزامها بتحقيق التنمية المستدامة.
    Después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012, el Departamento encabezó el proceso de elaboración de una matriz de aplicación para organizar las actividades a nivel de todo el sistema destinadas a poner en práctica las decisiones de la Conferencia. UN وفي أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في عام 2012، قادت الإدارة عملية وضع مصفوفة للتنفيذ بهدف تنظيم الجهود المبذولة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    :: La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Río de Janeiro (Brasil); UN :: مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل
    129. En la reciente reunión del Comité Interinstitucional sobre Desarrollo Sostenible, celebrada en marzo de 1994, se designó a la UNCTAD como directora de tareas sobre comercio y medio ambiente. UN ٩٢١ - عين اﻷونكتاد بوصفه مديرا تنفيذيا للمهام المتصلة بالتجارة والتنمية في الاجتماع اﻷخير للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة الذي عقد في آذار/مارس ١٩٩٤.
    Esa persona será también valiosa para supervisar los esfuerzos para aplicar y dar seguimiento a lo convenido en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. UN وشاغل تلك الوظيفة سيكون مفيدا أيضا في رصد التنفيذ ومتابعة الجهود لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ.
    La reciente Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey, y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo, son de importancia decisiva para el fortalecimiento de la cooperación económica internacional. UN ويعد المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد مؤخراً في مونتيري، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ من الأهمية بمكان لتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي.
    Por ejemplo, a pesar de sus otros logros, la reciente Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo, perdió una extraordinaria oportunidad para abordar esta cuestión. UN وعلى سبيل المثال، وبالرغم من الإنجازات الأخرى التي حققها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ، إلا أن المؤتمر قد ضاعت منه فرصة غير عادية لمعالجة هذه القضية.
    La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada recientemente en Johannesburgo también avanzó en la dirección correcta cuando trató de determinar los factores específicos que impiden lograr los objetivos, y estableció planes concretos para alcanzarlos. UN وذكرت أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد مؤخرا في جوهانسبرغ خطا خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح في محاولته تبيان العراقيل المحددة التي تحول دون تحقيق الأهداف وقد وضع خططا ملموسة لتحقيقها.
    1. Hace suyas la Declaración de Túnez y las recomendaciones de la Reunión de Expertos Gubernamentales sobre el medio ambiente, la salud y el desarrollo sostenible, celebrada en Túnez del 27 al 30 de marzo de 2001; UN 1 - يعتمد " إعلان تونس " وتوصياته الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء الحكوميين حول البيئــة والصحة والتنمية المستدامة الذي عقد في تونس خلال الفترة من 27 إلى 30 مارس 2001م.
    En el marco del seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo, las actividades de la Comunidad cubren ampliamente las cuestiones energéticas y ambientales, mediante su Institut de l ' Énergie et de l ' Environnement, radicado en Québec. UN والطاقة والبيئة قطاعان تغطيهما تغطية واسعة أنشطة الفرانكوفونية من خلال معهد الطاقة والبيئة في كيبيك التابع لها، في سياق متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ.
    El director del servicio representó asimismo a la secretaría en las reuniones de organismos, órganos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas, así como en las reuniones preparatorias de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en la Sede de las Naciones Unidas. UN كما مثل رئيس ذلك المكتب الأمانة في اجتماعات أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وصناديقها وبرامجها ذات الصلة فضلا عن الدورات التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في مقر الأمم المتحدة.
    1. Hace suyas la Declaración de Túnez y las recomendaciones de la Reunión de Expertos Gubernamentales sobre el medio ambiente, la salud y el desarrollo sostenible, celebrada en Túnez del 27 al 30 de marzo de 2001; UN 1 - يعتمد " إعلان تونس " وتوصياته الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء الحكوميين حول البيئــة والصحة والتنمية المستدامة الذي عقد في تونس خلال الفترة من 27 إلى 30 آذار/مارس 2001م.
    A la NEPAD se le sumaron con su respaldo la alianza creada en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey, y las medidas decididas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo. UN لقد صادق على الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ودعمها المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري، وأيضا الإجراءات التي بت فيها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ.
    Fue Enviado Especial del Secretario General en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo en 2002. UN وقد عمل السيد برونك مبعوثا خاصا للأمين العام إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في عام 2002.
    El Consenso de São Paulo también estableció que " La responsabilidad de las empresas se reconoció en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. UN كما ورد أيضاً في اتفاق آراء ساو باولو " إن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبيرغ قد سلم بمسؤولية الشركات.
    El cambio climático es uno de los principales temas de acción del Decenio, como se reafirmó en la Conferencia Mundial sobre Educación para el Desarrollo Sostenible que se celebró en Bonn (Alemania) del 31 de marzo al 2 de abril de 2009. UN ويشكل تغير المناخ أحد مواضيع العمل الرئيسية للعقد، مثلما أكد ذلك من جديد المؤتمر العالمي للتعليم من أجل التنمية المستدامة الذي عقد في بون، بألمانيا، في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 2 نيسان/أبريل 2009.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebró en Río de Janeiro (Brasil) en junio de 2012, fue un hito en el proceso de aceptación general del desarrollo sostenible. UN 16 - ولقد شكل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في حزيران/يونيه 2012، معلماً في عملية تعميم منظور التنمية المستدامة.
    Al respecto, se señaló que el Grupo de los 77 y China han elaborado un programa de trabajo plurianual -- del 2004 al 2017 -- para mantener el ritmo de los compromisos contraídos el pasado año en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de Johannesburgo. UN وقد لوحظ في هذا المجال أن مجموعة الـ 77 والصين قد وضعت برنامج عمل متعدد السنوات للفترة من 2004 إلى 2017، بغية المحافظة على زخم الالتزامات التي قطعت في العام الماضي في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus