"المستدامة المعقود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sostenible celebrada
        
    • Sostenible que tuvo lugar
        
    La ONUDI también contribuyó a la Conferencia sobre el desarrollo urbano Sostenible celebrada en Berlín. UN وساهمت الـ UNIDO أيضاً في المؤتمر المعنى بالتنمية الحضرية المستدامة المعقود في برلين.
    Recuerdo la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo, con pocas esperanzas y grandes decepciones. UN وأعود بذاكرتي إلى مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ فيساورني أمل ضئيل وكثير من الاحباط.
    Esta cuestión se analizó elocuentemente en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo. UN وقد قُدم تحليل لبق لهذا الموضوع في مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة المعقود مؤخرا في جوهانسبرغ.
    Se examinaron en cierta medida en la Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey (México)4 y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica). UN ونوقشت هذه المسائل إلى حد ما في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري بالمكسيك وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا.
    La creciente aceptación de esto se hizo evidente, por ejemplo, en el gran número de asociaciones que quedaron convenidas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo, Sudáfrica, en 2002. UN وزيادة تقبُّل هذه الحقيقة تتضح، على سبيل المثال، من ضخامة عدد الشراكات المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ، بجنوب أفريقيا، سنة 2002.
    La responsabilidad de las empresas se reconoció en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. UN وقد تم الاعتراف بمسؤولية الشركات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    La responsabilidad de las empresas se reconoció en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. UN وقد تم الاعتراف بمسؤولية الشركات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    La responsabilidad de las empresas se reconoció en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. UN وقد تم الاعتراف بمسؤولية الشركات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    La responsabilidad de las empresas se reconoció en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. UN وقد تم الاعتراف بمسؤولية الشركات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica) en 2002, hubo alguna presencia científica. UN وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في عام 2002، كان ثمة حضور للعلم إلى حد ما.
    Además, decidió examinar las conclusiones de la conferencia de mesa redonda sobre el desarrollo industrial Sostenible celebrada en su 51º período de sesiones. UN وقررت أن تنظر في استنتاجات مؤتمر المائدة المستديرة المعني بالتنمية الصناعية المستدامة المعقود خلال دورتها الحادية والخمسين.
    En la presente adición figura también un resumen de las conclusiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica), en particular en los aspectos relacionados con los océanos y los mares. Índice UN وتتضمن هذه الإضافة أيضا موجزا لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، ولا سيما فيما يتصل بالمحيطات والبحار.
    Asimismo, en el marco de las Naciones Unidas, aunque con diferentes objetivos, la reciente Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo, Sudáfrica, revistió también gran importancia. UN وفي إطار الأمم المتحدة أيضا، فإن مؤتمر القمة العالمي الأخير للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا، وإن كانت له أهداف مختلفة، له كذلك أهمية كبيرة.
    Ya se ha hablado de las implicaciones del Programa 21, aprobado hace un decenio, así como de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada recientemente en Johannesburgo. UN لقد تناول المتكلمون السابقون بالفعل الآثار المترتبة على جدول أعمال القرن 21 المعتمد قبل عقد مضى، وكذلك مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ مؤخرا.
    La Declaración de Delhi es una amplia declaración política que incluye temas que se aprobaron en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo en agosto de 2002. UN 3 - يتضمن إعلان دلهي، الذي هو بيان سياسي عام، مواضيع تم إقرارها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ في آب/أغسطس 2002.
    En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo el año pasado se anunciaron varias iniciativas de alianzas de tipo II. Como suele ocurrir con los pequeños Estados insulares en desarrollo y los océanos, la mayoría de esas iniciativas son regionales. UN وفي مؤتمر قمة التنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ في العام الماضي، أُعلنت عدة مبادرات شراكة من النوع الثاني. ومعظم هذه المبادرات، كما هو الحال في العادة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية والمحيطات، تقوم على أساس إقليمي.
    El Consejo debe dar importancia a la aplicación de, entre otras cosas, los objetivos de desarrollo del Milenio, el Consenso de Monterrey y las conclusiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. UN وينبغي أن يعلق المجلس أهمية على تنفيذ عدة صكوك منها الأهداف الإنمائية للألفية، وتوافق آراء مونتيري والنتائج التي انتهى إليها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    Ya en 2002, durante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo, se subrayó la necesidad de contar con un marco institucional más coherente para la gobernanza internacional del medio ambiente, con una mejor coordinación y supervisión. UN وفي 2002، أكد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ الحاجة إلى إطار مؤسسي للإدارة الدولية للبيئة،بكون أكثر اتساقا مع التنسيق والرصد بصورة أفضل.
    En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en 2002, el Reino Unido, entre otros países, planteó firmemente la necesidad de integrar más profundamente el medio ambiente en los objetivos de desarrollo, idea que la Cumbre apoyó finalmente. UN ففي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود عام 2002، قدمت المملكة المتحدة ، ضمن مجموعة من البلدان، حججا قوية، اقتنع بها المؤتمر في نهاية المطاف، تدعو إلى زيادة إدماج البيئة في الأهداف الإنمائية.
    18. En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo en 2002, se aprobó el Conjunto de medidas de Cartagena. UN 18- وأيَّد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ عام 2002 رزمة كارتاخينا.
    En lo relacionado a la conservación del medio ambiente y el desarrollo sostenible, las Naciones Unidas, conjuntamente con la OEA, han efectuado aportes significativos en la Cumbre de las Américas sobre Desarrollo Sostenible que tuvo lugar recientemente en Bolivia. UN وفيما يختص بالحفاظ علــى البيئـــة والتنميــة المستدامة، قدمت اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية معا مساهمات هامة خلال مؤتمر قمــة اﻷمريكتين المتعلق بالتنمية المستدامة المعقود مؤخــرا في بوليفيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus