"المستدامة على الصعيد المحلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sostenible a nivel local
        
    • sostenible en el plano local
        
    • local sostenible
        
    • sostenible local
        
    • sostenible a nivel comunitario
        
    • sostenibilidad en el plano local
        
    B. Desarrollo humano sostenible a nivel local UN باء ـ التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي
    En Belice, el mecanismo opera en relación al programa de desarrollo humano sostenible a nivel local. UN وفي بليز، يجري تشغيل هذه اﻵلية في إطار برنامج التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي.
    La experiencia del modelo se está traduciendo en la formulación de un programa más amplio de desarrollo humano sostenible a nivel local. UN وتجري ترجمة التجربة الخاصة بهذا النموذج في صيغة برنامج أشمل للتنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي.
    El Programa de desarrollo humano sostenible en el plano local también fortalecerá los subprogramas nacionales en marcha emprendidos por Belice, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. UN كذلك يهدف برنامج التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي الى تعزيز المشاريع الفرعية الوطنية القائمة التي تضطلع بها بليز وغواتيمالا والسلفادور وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس.
    Buena gestión del desarrollo sostenible en el plano local UN إدارة التنمية المستدامة على الصعيد المحلي
    El Gobierno considera que una política de empleo que establezca normas mínimas para los contratos de trabajo, que incluyan una cláusula de protección de las empresas y organizaciones locales, apoyaría el desarrollo local sostenible. UN وترى الحكومة أن وضع سياسة للعمالة، تحدد المعايير الدنيا لعقود التوظيف، وتضمين هذه العقود شروطا جزائية لحماية المؤسسات والمنظمات المحلية، سيوفر الدعم للتنمية المستدامة على الصعيد المحلي.
    Las autoridades locales siguen demostrando que están decididas a lograr el desarrollo sostenible local y a asumir su dirección. UN 84 - يتواصل إظهار السلطات المحلية لقدراتها القيادية والتزامها بتحقيق التنمية المستدامة على الصعيد المحلي.
    Se insistió también en la necesidad de que las comunidades se comprometieran a llevar adelante el desarrollo sostenible a nivel comunitario. UN وجرى أيضا تسليط الأضواء على ضرورة الالتزام بالتنمية المستدامة على الصعيد المحلي.
    Desafíos para lograr la sostenibilidad en el plano local UN التحديات التي تواجه التنمية المستدامة على الصعيد المحلي
    El capítulo 28 del Programa 21 destaca la importante función de las autoridades locales en la promoción del desarrollo sostenible a nivel local. UN وقد شدد الفصل 28 من جدول أعمال القرن 21 على أهمية دور السلطات المحلية في تعزيز التنمية المستدامة على الصعيد المحلي.
    A. Desarrollo humano sostenible a nivel local UN ألف - التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي
    En 1999 concluyó el Programa de Desarrollo Humano sostenible a nivel local. UN ٣٦ - شهدت سنة ١٩٩٩ إنجاز البرنامج المتعلق بالتنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي.
    Subrayamos que la participación y la intervención de la comunidad en el desarrollo sostenible a nivel local tienen gran importancia. UN 8 - ونؤكد أهمية اشتراك المجتمعات المحلية وانخراطها في التنمية المستدامة على الصعيد المحلي.
    33. Los miembros del grupo explicaron experiencias exitosas de desarrollo local basadas en los conocimientos tradicionales en todos los continentes y elaboraron criterios para aprovechar los conocimientos tradicionales y promover el desarrollo sostenible a nivel local. UN 33- وعرض أعضاء الفريق التجارب الناجحة للتنمية المحلية القائمة على المعارف التقليدية في جميع القارات ووضعوا معايير للاستعانة بالمعارف التقليدية لتوليد التنمية المستدامة على الصعيد المحلي.
    g) Apoyo a la Alianza para el Desarrollo Sostenible a través del Programa de Desarrollo Humano sostenible a nivel local (PDHSL). Una reunión interagencial centroamericana en Nicaragua formuló el marco de este proyecto regional, que entrará en vigor con recursos del PNUD y del Gobierno de Italia; UN )ز( تقديم الدعم إلى التحالف من أجل التنمية المستدامة من خلال برنامج التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي - كان الاجتماع المشترك بين وكالات أمريكا الوسطى المعقود في نيكاراغوا إطارا لهذا المشروع الاقليمي الذي سيبدأ تنفيذه بموارد من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومن حكومة إيطاليا؛
    9. Además, el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat), como parte de sus preparativos para la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) estableció, en cooperación con otros asociados, una amplia base de datos de las " mejores prácticas " relacionadas con el desarrollo sostenible a nivel local, que es accesible actualmente por Internet. UN ٩ - وفضلا عن ذلك، أنشأ مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، كجزء من أعماله التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(، وبالتعاون مع شركاء آخرين، قاعدة بيانات واسعة ﻟ " أفضل الممارسات " فيما يتصل بالتنمية المستدامة على الصعيد المحلي وهي اﻵن متوفرة على شبكة " إنترنت " .
    8. El PNUD, la OMS y el Gobierno de Italia han puesto en marcha un programa de promoción del desarrollo humano sostenible en el plano local. UN ٨ - وشرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة الصحة العالمية، وحكومة إيطاليا في تنفيذ برنامج لتعزيز التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي.
    Las administraciones locales se cuentan entre los principales interesados en aplicar el Programa 21 y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, y siguen demostrando su liderazgo y su empeño en lograr el desarrollo sostenible en el plano local aplicando políticas, programas y proyectos que integran la sostenibilidad social, económica, ambiental y cultural. UN ولا تزال الحكومات الوطنية تتولى القيادة في تحقيق التنميــة المستدامة على الصعيد المحلي وتبدي الالتزام بذلك من خلال تنفيذ السياسات والبرامج والمشاريع التي تؤدي إلى أخذ الاستدامة الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والثقافية فـي الاعتبار.
    i) Programas 21 locales: organización de campañas nacionales a largo plazo para iniciar y promover los procesos participativos de planificación en pro del desarrollo sostenible en el plano local (programas 21 locales) con mecanismos que permitan aplicar el plan de acción, como el establecimiento de vínculos oficiales con el presupuesto municipal anual y las actividades de planificación reglamentarias; UN `1 ' جداول أعمال القرن 21 المحلية: إقامة حملات وطنية طويلة الأجل لبدء عمليات تخطيط تشاركية للتنمية المستدامة على الصعيد المحلي وتعزيزها (مثل جداول أعمال القرن 21 المحلية) وتزويدها بآليات لكفالة تنفيذ خطط العمل، من قبيل الربط رسميا بين عمليات الميزنة السنوية وأنشطة التخطيط التشريعية على صعيد البلديات؛
    El Gobierno considera que una política de empleo en que se establezcan normas mínimas para los contratos de trabajo que incluyan una cláusula de protección de las empresas y organizaciones locales promovería el desarrollo local sostenible. UN وترى الحكومة أن وضع سياسة للعمالة تحدد المعايير الدنيا لعقود التوظيف وتضمين هذه العقود بنودا لحماية المؤسسات والمنظمات المحلية من شأنه دعم التنمية المستدامة على الصعيد المحلي.
    El Ministerio de Medio Ambiente ha establecido también un programa que trata de incrementar la participación de las mujeres, y su influencia, en la toma de decisiones sobre el desarrollo sostenible local en Islandia en el marco del proyecto Staðardagskrá 21 ( " Programa local 21 " ), en que colaboran las autoridades estatales y locales. UN وتدير وزارة البيئة أيضا برنامجا يستهدف زيادة مشاركة المرأة وتأثيرها في صنع القرار فيما يتعلق بالتنمية المستدامة على الصعيد المحلي في أيسلندا في إطار " جدول الأعمال المحلي للقرن 21 " الذي تعمل فيه سلطات الدولة والسلطات المحلية معا.
    II. Prioridades para lograr la sostenibilidad en el plano local UN ثانيا - الأولويات المتعلقة بالتنمية المستدامة على الصعيد المحلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus