"المستدامة على الصعيد الوطني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sostenible en el plano nacional
        
    • sostenible a nivel nacional
        
    • sostenible en el ámbito nacional
        
    • sostenibles a nivel local
        
    • sostenido a nivel nacional
        
    • sostenibles a nivel nacional
        
    • sostenible a escala nacional
        
    • sostenible nacional
        
    Aumento de la conciencia del público y mejoramiento de las condiciones de la educación sobre el medio ambiente y el desarrollo sostenible en el plano nacional. UN اﻹنمائـي تعزيز الوعي العام وتحسين مركز التعليم بشأن البيئة والتنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    Buena gestión del desarrollo sostenible en el plano nacional UN إدارة التنمية المستدامة على الصعيد الوطني
    Podría prepararse un manual sobre el desarrollo y la aplicación del desarrollo sostenible a nivel nacional para lanzarlo en ocasión de la Cumbre. UN وذكر أنه يمكن إعداد دليل للتنمية وتنفيذ التنمية المستدامة على الصعيد الوطني لتوزيعه عند انعقاد مؤتمر القمة.
    El papel de los parlamentarios en la promoción del desarrollo humano sostenible a nivel nacional en el contexto de una aplicación lograda de la UN دور البرلمانيين في تعزيز التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني في إطار التنفيذ
    Mayores esfuerzos por aumentar la participación de los grupos principales en los procesos de adopción de decisiones sobre el desarrollo sostenible en el ámbito nacional UN متابعة الجهود من أجل زيادة مشاركة الفئات الرئيسية في عمليات صنع القرار المتعلقة بالتنمية المستدامة على الصعيد الوطني
    Fortalecimiento de los marcos institucionales para el desarrollo sostenible en el plano nacional UN تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على الصعيد الوطني
    El Consejo alienta a los países a que presenten informes nacionales y a que hagan avanzar la labor sobre los indicadores del desarrollo sostenible en el plano nacional. UN وشجع البلدان على تقديم تقارير وطنية والمضي قدما في العمل المتعلق بمؤشرات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    Los consejos nacionales que existen en 70 países como mecanismos de coordinación, brindaron oportunidades para crear consenso sobre las prioridades nacionales y contribuyeron a suscitar un amplio sentido de titularidad de las actividades relacionadas con el desarrollo sostenible en el plano nacional. UN فالمجالس التي توجد في 70 بلدا، باعتبارها آليات لتنسيق التنمية المستدامة على الصعيد الوطني، وفّرت فرصا لبناء توافقات بشأن الأولويات الوطنية، وعملت على توليد الحس بامتلاك زمام المبادرة في أعمال التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    Fortalecimiento de los marcos institucionales para el desarrollo sostenible en el plano nacional UN حاء - تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على الصعيد الوطني
    Todos los países deberían promover el desarrollo sostenible en el plano nacional, entre otras cosas, promulgando y aplicado leyes claras y eficaces que apoyen el desarrollo sostenible. UN وينبغي لجميع البلدان أن تعزز التنمية المستدامة على الصعيد الوطني عن طريق القيام، في جملة أمور، بسن قوانين فعالة تدعم التنمية المستدامة.
    Todos los países deberían promover el desarrollo sostenible en el plano nacional, entre otras cosas, promulgando y aplicado leyes claras y eficaces que apoyen el desarrollo sostenible. UN وينبغي لجميع البلدان أن تعزز التنمية المستدامة على الصعيد الوطني عن طريق القيام، في جملة أمور، بسن قوانين فعالة تدعم التنمية المستدامة.
    Recuadro 2 Elementos que se consideran satisfactorios para la integración del desarrollo sostenible a nivel nacional UN الإطار 2 العناصر التي تعتبر ناجحة في تحقيق تكامل التنمية المستدامة على الصعيد الوطني
    La promoción del uso creciente de instrumentos económicos podría considerarse como un importante mecanismo complementario indirecto de financiación del desarrollo sostenible a nivel nacional. UN ويمكن اعتبار التحول صوب زيادة استخدام اﻷدوات الاقتصادية آلية تكميلية غير مباشرة مهمة لتمويل التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    De acuerdo con los principios y recomendaciones aprobados en la Cumbre de Río, el Gobierno de Mozambique ha hecho grandes esfuerzos por elaborar políticas y estrategias destinadas a promover el desarrollo sostenible a nivel nacional. UN وانسجاما مع المبادئ والتوصيات التي اعتمدت في قمة ريو، بذلت حكومة موزامبيق جهودا مكثفة لوضع سياسات واستراتيجيات لتعزيز التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    Turquía, con la contribución financiera de la Unión Europea, está creando un observatorio nacional del medio ambiente y el desarrollo a fin de garantizar el desarrollo sostenible a nivel nacional. UN وتركيا تقوم حاليا، بإسهام مالي من الاتحاد اﻷوروبي، بإنشاء مرصد وطني للبيئة والتنمية من أجل كفالة التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    Tampoco había que pasar por alto otros elementos, como la necesidad de un promotor del desarrollo sostenible a nivel nacional. UN وينبغي عدم إغفال عدد من العناصر الأخرى، مثل الحاجة إلى وجود " نصير " للتنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    :: El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas (DAES) destacó la importancia de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible como base para promover el desarrollo sostenible a nivel nacional. UN :: شددت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة على أهمية استخدام الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة كأساس لتيسير تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    Ayudó a alentar los esfuerzos de los países dirigidos a aplicar el consenso mundial acerca del desarrollo sostenible en el ámbito nacional y brindó orientaciones prácticas para ofrecer asistencia en dichos esfuerzos. UN وساعد الاستعراض على حفز جهود البلدان لتنفيذ توافق الآراء العالمي بشأن التنمية المستدامة على الصعيد الوطني وأتاح التوجيه العملي للمساعدة في تلك الجهود.
    45. La secretaría también está apoyando la organización de tres talleres sobre las sinergias entre los tratados sobre el medio ambiente y el desarrollo sostenible en el ámbito nacional en Bolivia, Cuba y El Salvador. UN 45- وتدعم الأمانة في الوقت الحاضر أيضاً تنظيم ثلاث حلقات عمل حول التآزر فيما بين معاهدات التنمية البيئية والتنمية المستدامة على الصعيد الوطني في بوليفيا والسلفادور وكوبا.
    El PNUD colaboraba con varios participantes en proyectos de desarrollo de recursos humanos sostenibles a nivel local. UN ويتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع مختلف الجهات العاملة في مشاريع التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني.
    13.11 La asignación de recursos para un desarrollo humano sostenido a nivel nacional suele distribuirse en varias categorías sectoriales. UN ١٣-١١ يتم توزيع الموارد اللازمة للتنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني عموما تحت فئات قطاعية مختلفة.
    El objetivo de la Campaña es la aplicación de políticas urbanas más sostenibles a nivel nacional. UN وتهدف الحملة إلى تنفيذ مزيد من السياسات الحضرية المستدامة على الصعيد الوطني.
    La capacitación impartida a 2.238 funcionarios de países en desarrollo en relación con la utilización de las tecnologías espaciales* ayudó a esos países a integrar las soluciones basadas en la tecnología espacial en apoyo de un desarrollo económico y social sostenible a escala nacional. UN وتم توفير التدريب لـ 238 2 مسؤولا من البلدان النامية على استخدام تكنولوجيات الفضاء*، لمساعدتهم على إدماج الحلول القائمة على تكنولوجيات الفضاء لدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة على الصعيد الوطني.
    Cada una de las redes —algunas de ellas ya creadas, y otras en etapa de estudio— debía funcionar como centro de coordinación para ser el mecanismo empleado por los ministerios, las organizaciones civiles y los centros de investigación en sus actividades en procura del desarrollo humano sostenible nacional. UN وقال إن الغاية من كل شبكة من هذه الشبكات، التي أنشئ بعضها ولا يزال بعضها اﻵخر قيد النظر، هي أن تؤدي وظيفة مركز التنسيق وأن تصبح آلية تعمد اليها الوزارات والمنظمات المدنية ومراكز البحوث في سعيها إلى تحقيق التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus