A nuestro juicio, la aplicación real de esos instrumentos desempeñará un papel importante en el fomento del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ونعتقد أن التنفيذ الفعلي لهذين الصكين سيلعب دورا هاما في النهوض بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
El desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares es inseparable del de los países en desarrollo y de todo el resto del mundo. | UN | إن التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة جزء لا يتجزأ من تنمية البلدان النامية والعالم بأسره. |
Avances en la ejecución del Programa de Acción para el Desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en Desarrollo | UN | التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية |
Avances en la ejecución del Programa de Acción para el Desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en Desarrollo | UN | التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية |
Esa participación da acceso a información sobre algunas importantes cuestiones económicas y sociales relacionadas con el desarrollo sostenible de los pequeños países insulares. | UN | ويتيح الاشتراك سبل الوصول إلى المعلومات المتعلقة ببعض القضايا الاقتصادية والاجتماعية الهامة المرتبطة بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة. |
Desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة |
El Sistema de Orientación Informativa ha iniciado su labor de recopilación de un directorio de instituciones y especialistas de reconocido prestigio en el ámbito del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وبدأ نظام الاحالة إلى المعلومات العمل في إعداد دليل للمؤسسات والعلماء ممن لديهم خبرة فنية معترف بها في ميدان التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Asimismo, ha propuesto medidas para reforzar las comisiones regionales en lo que se refiere a las actividades complementarias de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en Desarrollo. | UN | كما اقترح تدابير لتعزيز اللجان اﻹقليمية فيما يتصل باﻷنشطة التكميلية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Los problemas específicos de los países insulares en desarrollo seguirán recibiendo atención, en particular mediante la aplicación del Programa de Acción aprobado en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en Desarrollo, celebrada en 1994. | UN | وستظل قضايا البلدان الجزرية النامية تحظى بالاهتمام، لا سيما من خلال تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في عام ١٩٩٤. |
El período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para examinar el Programa 21 es de particular importancia en tal sentido, así como el Programa de Acción para el Desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en Desarrollo. | UN | وتتميز الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض جدول أعمال القرن ٢١ بأهمية خاصة في هذا الصدد ويماثلها في ذلك برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Los problemas específicos de los países insulares en desarrollo seguirán recibiendo atención, en particular mediante la aplicación del Programa de Acción aprobado en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en Desarrollo, celebrada en 1994. | UN | وستظل قضايا البلدان الجزرية النامية تحظى بالاهتمام، لا سيما من خلال تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في عام ١٩٩٤. |
El orador hace un llamamiento a la comunidad internacional para que renueve sus esfuerzos de aplicación de la estrategia amplia para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, representada por el Programa de Acción. | UN | وناشد المجتمع الدولي أن يجدد جهوده لتطبيق الاستراتيجية البعيدة المدى للتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، التي ينطوي عليها برنامج العمل. |
Los problemas específicos de los países insulares en desarrollo seguirán recibiendo atención, en particular mediante la aplicación del Programa de Acción aprobado en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en Desarrollo, celebrada en 1994. | UN | وستظل قضايا البلدان الجزرية النامية تحظى بالاهتمام، لا سيما من خلال تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في عام ١٩٩٤. |
Es necesario que aumente la función de promoción y de movilización de recursos para los pequeños Estados insulares en desarrollo con arreglo a la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وهناك حاجة أكبر للدعوة ولدور تعبئة الموارد للدول الجزرية الصغيرة النامية بموجب استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Los participantes han demostrado su compromiso para avanzar en la aplicación de la Estrategia de Mauricio a fin de lograr el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وقد أبدى المشاركون التزامهم بالنهوض بتنفيذ استراتيجية موريشيوس في سبيل تحقيق التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Por tanto, si bien se precisan sus propios esfuerzos para conseguir un desarrollo sostenible, también es indispensable un apoyo internacional. La comunidad internacional debe dar importancia a la cuestión del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, y los países desarrollados en particular tienen responsabilidades a este respecto que no pueden dejar de lado. | UN | وعلى ذلك فإنه وإن كانت جهودها لازمة لتحقيق تنميتها المستدامة، فإن الدعم الدولي أيضا أمر لا غنى عنه ويتعين على المجتمع الدولي أن يولي أهمية لمسألة التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، وعلى البلدان المتقدمة النمو مسؤوليات لا يمكن التملص منها في هذا المضمار. |
66. La aplicación, la vigilancia y el examen eficaces de este Programa de Acción son esenciales para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ٦٦ - إن تنفيذ برنامج العمل هذا ورصده واستعراضه على نحو فعال أمر ضروري للتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Por último, tras la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en Desarrollo, la Asamblea General había pedido que se reforzara la capacidad de la UNCTAD a fin de apoyar la aplicación del Programa de Acción aprobado por la Conferencia Mundial. | UN | وأخيراً، أشار الى أنه في أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، طلبت الجمعية العامة تعزيز قدرة اﻷونكتاد بغية دعم تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي. |
Mi delegación espera con interés la celebración en septiembre de 1999 del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, en el cual se estudiará el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ويتطلع وفدي إلى الدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر ٩٩٩١، والتي سيجري فيها استعراض برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
70. Existe también la necesidad de seguir analizando las modalidades para reorientar los programas de capacitación en varias esferas del comercio internacional, en relación con el desarrollo sostenible de los pequeños países insulares en desarrollo. | UN | ٧٠ - وينبغي أيضا مواصلة تحليل السبل المؤدية الى اعادة توجيه برامج التدريب في مختلف ميادين التجارة الدولية فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Las actividades de la UNESCO en las esferas de la desertificación y la sequía, el desarrollo sostenible de los pequeños países insulares en desarrollo y la Conferencia de las Naciones Unidas (Sra. Ashraf, UNESCO) | UN | وقالت في ختام كلمتها انها عممت على الوفود نصا أطول تضمن وصفا تفصيليا ﻷنشطة اليونسكو في مجالات التصحر والجفاف، والتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |