"المستدامة لموارد المياه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sostenible de los recursos hídricos
        
    • sostenible de los recursos de agua
        
    • sostenible de los recursos de aguas
        
    • sostenibles de los recursos de agua
        
    • sostenible del agua
        
    • sostenible de recursos hídricos
        
    • explotación de los recursos hídricos
        
    Se reconoce en general que el aprovechamiento sostenible de los recursos hídricos requiere una ejecución eficaz y mecanismos de coordinación. UN وتسلم المادة بأن آليات التنفيذ والتنسيق الفعالة ضرورية للتنمية المستدامة لموارد المياه.
    En los enfoques por ecosistemas se reconocen los aspectos sociales, culturales, económicos y ambientales necesarios para una gestión sostenible de los recursos hídricos. UN وتعترف نهج النظم الإيكولوجية بالحاجات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والبيئية إلى الإدارة المستدامة لموارد المياه.
    En los enfoques por ecosistemas se reconocen las necesidades sociales, culturales, económicas y ambientales para una gestión sostenible de los recursos hídricos. UN وتعترف نهج النظم الإيكولوجية بالاحتياجات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والبيئية للإدارة المستدامة لموارد المياه.
    En opinión de la reunión, la ordenación sostenible de los recursos de agua dulce planteará muchos problemas en el futuro. UN ١٤ - وانعقد الرأي في الاجتماع على أن المستقبل سيجلب الكثير من التحديات للتنمية المستدامة لموارد المياه العذبة.
    Personalmente me comprometo a generar iniciativas novedosas y soluciones éticas en los ámbitos de la biodiversidad, de los cambios climáticos y de la gestión sostenible de los recursos hídricos. UN وأنا شخصياً ألتزم بتطوير حلول مبتكرة وأخلاقية في مجالات التنوع الحيوي، وتغير المناخ، والإدارة المستدامة لموارد المياه.
    Por tanto, su delegación ha distribuido un proyecto de resolución con miras a llevar a cabo esa evaluación y debatir nuevas formas de lograr el desarrollo sostenible de los recursos hídricos. UN ولذلك فقد عمم وفده مشروع قرار لإجراء هذا التقييم، ومناقشة السبل الأخرى لتحقيق التنمية المستدامة لموارد المياه.
    El PNUD también está fortaleciendo su capacidad en este ámbito mediante la formulación de una estrategia sobre la ordenación sostenible de los recursos hídricos y el medio acuático, y la creación de una nueva dependencia dentro de su División de Energía Sostenible y Medio Ambiente para tratar las cuestiones pertinentes. UN ويقوم البرنامج أيضا بتعزيز قدرته في هذا المجال عن طريق استراتيجية لﻹدارة المستدامة لموارد المياه والبيئة المائية ووحدة جديدة في شعبته للطاقة المستدامة والبيئة للتعامل مع المسائل ذات الصلة.
    :: Encarar otras cuestiones conexas al ordenamiento sostenible de los recursos hídricos en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en Johannesburgo en 2002. UN :: معالجة المسائل الأخرى المتصلة بالإدارة المستدامة لموارد المياه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ في عام 2002.
    c. Limitaciones y problemas para el desarrollo sostenible de los recursos hídricos en la Región árabe UN ج - العقبات والتحديات أمام التنمية المستدامة لموارد المياه في المنطقة العربية
    El Reino Unido ha publicado su Ley sobre el agua de 2003, que ha legislado cambios para una ordenación más sostenible de los recursos hídricos. UN ونشرت المملكة المتحدة قانونها بشأن المياه لسنة 2003، الذي سنت بموجبه تغييرات قانونية ترمي إلى التمكين من التوسع في الإدارة المستدامة لموارد المياه.
    Desarrollo de estrategias para la ordenación sostenible de los recursos hídricos UN خامسا - وضع استراتيجيات للإدارة المستدامة لموارد المياه
    La capacidad para la ordenación sostenible de los recursos hídricos sigue siendo uno de los principales factores que limitan la utilización sostenible del agua. UN 31- تظل القدرة الوافية على الإدارة المستدامة لموارد المياه أحد العوامل المقيدة الرئيسية للاستخدام المستدام للمياه.
    Suministro de servicios de asesoramiento y ejecución de programas de capacitación sobre una utilización más sostenible de los recursos hídricos por las empresas industriales y sobre la gestión sostenible de los recursos hídricos transfronterizos; UN ● تقديم خدمات استشارية وتنفيذ برامج تدريبية بشأن استخدام المؤسسات الصناعية لموارد المياه بمزيد من الاستدامة والإدارة المستدامة لموارد المياه العابرة للحدود؛
    Para una gestión sostenible de los recursos hídricos es fundamental contar con la participación de todos los interesados directos. UN 38 - تعتبر مشاركة جميع أصحاب المصلحة أساسية بالنسبة للإدارة المستدامة لموارد المياه.
    La aplicación a nivel nacional también se centrará en la importancia de una gestión sostenible de los recursos hídricos para reducir la pobreza. UN 59 - كما سيركز التنفيذ الوطني على أهمية الإدارة المستدامة لموارد المياه بالنسبة للحد من الفقر.
    Actividades realizadas durante el Año Internacional del Agua Dulce, 2003, y nuevas medidas para lograr el desarrollo sostenible de los recursos hídricos UN الأنشطة المضطلع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، ومواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة لموارد المياه
    Para una gestión sostenible de los recursos hídricos es fundamental contar con la participación de todos los interesados directos. UN 28 - تعتبر مشاركة جميع أصحاب المصلحة أساسية بالنسبة للإدارة المستدامة لموارد المياه.
    Se requieren medidas colectivas para crear y fortalecer los medios humanos e institucionales necesarios para continuar la protección y el desarrollo sostenible de los recursos de agua dulce mucho más allá de 2003. UN وتدعو الحاجة إلى إجراءات جماعية قصد بناء وتدعيم القدرات المؤسسية والبشرية لمواصلة جهود التنمية المستدامة لموارد المياه العذبة وحمايتها بعد عام 2003.
    Existe en la mayoría de los países de la región un desequilibrio claro entre los recursos hídricos disponibles y la demanda de agua, y el desarrollo sostenible de los recursos de agua dulce constituye una preocupación altamente prioritaria en la Región árabe. UN وهناك اختلال واضح بين توافر موارد المياه والاحتياجات المائية في جميع بلدان المنطقة تقريبا، وتمثل التنمية المستدامة لموارد المياه العذبة الشاغل الذي يحتل الأولوية العليا في المنطقة العربية.
    Los Estados Unidos tienen una política nacional relativa a los océanos, así como un programa de ordenación integrada de las zonas costeras, mediante los cuales se promueve el desarrollo sostenible de los recursos de aguas dulces, costeros y marinos. UN ٨٠١ - ولدى الولايات المتحدة سياسة بشأن المحيطات فضلا عن برنامج لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية يرمي إلى تشجيع التنمية المستدامة لموارد المياه العذبة والموارد الساحلية والبحرية.
    Reiterando la necesidad de transferir tecnología innovadora y aplicada y los conocimientos especializados correspondientes para el desarrollo y la ordenación sostenibles de los recursos de agua dulce, UN وإذ يؤكد مجددا ضرورة نقل الابتكارات التكنولوجية والتكنولوجيا التطبيقية والدراية الفنية الملازمة لها بالنسبة للتنمية المستدامة لموارد المياه العذبة وإدارتها،
    Será necesario aplicar gradualmente políticas de fijación de precios que apunten a la recuperación de los costos y a una asignación equitativa y eficiente del agua, a los efectos de regular el desarrollo sostenible de recursos hídricos escasos y generar recursos financieros que puedan invertirse en nuevas instalaciones de suministro y tratamiento de agua; UN ويصبح التدرج في تنفيذ سياسات التسعير الموجهة نحو استرداد التكاليف وتوزيع المياه بإنصاف وكفاءة، من اﻷمور الضرورية ﻹدارة التنمية المستدامة لموارد المياه الشحيحة وتوليد الموارد المالية للاستثمار في المرافق الجديدة لﻹمداد بالمياه ومعالجتها؛
    El representante indicó que, aunque cada vez se comprendía más a fondo el carácter finito y vulnerable de los recursos hídricos y la necesidad de enfoques globales de la ordenación de los recursos de tierras y los recursos hídricos, había motivos de preocupación respecto de la posibilidad de sostener a largo plazo la explotación de los recursos hídricos en todo el mundo. UN ولاحظ أنه على الرغم من وجود تفاهم متزايد للطابع المحدود والضعيف لموارد المياه، ولضرورة اتبــاع نهـج كلية إزاء إدارة اﻷراضي والمياه، فإن هناك من اﻷسباب ما يدعو إلى القلق إزاء التنمية المستدامة لموارد المياه على المدى الطويل في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus