Esos desastres suponen graves impedimentos para el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. | UN | وتشكل هذه الكوارث عوائق لا يُستهان بها أمام التنمية المستدامة والحد من الفقر. |
• Prestar una mayor atención a las distintas relaciones existentes entre el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. | UN | ● وأن تولي الاهتمام للصلات بين التنمية المستدامة والحد من الفقر. |
En la Conferencia se subrayó que no se podría lograr el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza sin océanos y costas saludables. | UN | وأبرز استحالة تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر في غياب محيطات وسواحل سليمة. |
Comercio sostenible y reducción de la pobreza: nuevos enfoques para la determinación integrada de políticas a nivel nacional | UN | التجارة المستدامة والحد من الفقر: نُهُج جديدة لصنع السياسات المتكاملة على الصعيد الوطني |
Reconociendo que en situaciones concretas la delincuencia urbana obstaculiza el crecimiento económico y debilita las instituciones estatales, comprometiendo así los esfuerzos por promover el desarrollo sostenible y reducir la pobreza, | UN | وإذ يسلّم بأن الاجرام الحضري في حالات معينة يعرقل النمو الاقتصادي ويضعف مؤسسات الدولة، مما يقوّض الجهود الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة والحد من الفقر، |
A menos que se aborden eficazmente los factores que alimentan los conflictos, habrá pocas posibilidades de lograr un desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. | UN | وما لم تعالج العوامل التي تؤجج الصراعات، ستظل فرص نجاح تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر ضئيلة. |
Es necesario integrar los esfuerzos en materia de reducción de riesgos en las estrategias relativas al desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. | UN | وينبغي إدمـاج جهود التخفيض من خطر الكوارث في استراتيجيـة التنمية المستدامة والحد من الفقر. |
En el Informe sobre el Desarrollo Mundial 2008 del Banco Mundial se afirma que la agricultura es un instrumento fundamental para el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. | UN | ويؤكد تقرير البنك الدولي لعام 2008 عن التنمية العالمية أن الزراعة أداة أساسية للتنمية المستدامة والحد من الفقر. |
económico sostenible y la reducción de la pobreza, | UN | المستدامة والحد من الفقر في رسم السياسات على الصعيد |
En 2007, finalizó un estudio de viabilidad sobre el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. | UN | وفي عام 2007، أنجزت دراسة جدوى بشأن التنمية المستدامة والحد من الفقر. |
globales para el desarrollo económico sostenible y la reducción de la pobreza, | UN | المستدامة والحد من الفقر في رسم السياسات على الصعيـد العالمي، بما فـي ذلـك |
Promoción del turismo en pro del desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza | UN | النهوض بالسياحة لأغراض التنمية المستدامة والحد من الفقر |
Se había señalado que el comercio era un motor de desarrollo y crecimiento y debía contribuir al logro del desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. | UN | واعتُبرت التجارة محركاً للتنمية والنمو ورُئي أنها ينبغي أن تساهم في تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر. |
En nuestra calidad de profesionales de la salud, quisiéramos explicar cómo se relaciona la salud con el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. | UN | نود التعليق، بوصفنا من المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية، على علاقة الصحة بالتنمية المستدامة والحد من الفقر. |
Se había señalado que el comercio era un motor de desarrollo y crecimiento y debía contribuir al logro del desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. | UN | واعتُبرت التجارة محركاً للتنمية والنمو ورُئي أنها ينبغي أن تساهم في تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر. |
La producción de biocombustibles forma parte de las políticas de desarrollo sostenible y reducción de la pobreza del Gobierno. | UN | وأعلن أن إنتاج الوقود الحيوي يشكل جزءاً من سياسات الحكومة للتنمية المستدامة والحد من الفقر. |
El plan se está ejecutando, con miras a promover los importantes objetivos estratégicos que se perseguían con el Programa de Desarrollo sostenible y reducción de la pobreza. | UN | وجاري تنفيذ تلك الخطة الآن، بغية السعي إلى تحقيق أهداف استراتيجية هامة في إطار برنامج التنمية المستدامة والحد من الفقر الذي اكتمل إعداده. |
Da continuidad a algunas orientaciones estratégicas importantes aplicadas en el marco del Programa de Desarrollo sostenible y reducción de la Pobreza (SDPRP) en vigor antes de la adopción del PASDEP. | UN | وهي تنقل التوجهات الاستراتيجية الهامة المتبعة في إطار برنامج التنمية المستدامة والحد من الفقر الذي كان مطبقاً قبل اعتماد خطة تحقيق التنمية المتسارعة والمستدامة لإنهاء الفقر. |
La importancia de la protección de los animales para alcanzar un desarrollo sostenible y reducir el hambre y la pobreza | UN | أهمية رعاية الحيوان بالنسبة للتنمية المستدامة والحد من الفقر والجوع |
Es así como la inversión en la salud reproductiva ha mejorado las perspectivas de desarrollo sostenible y de reducción de la pobreza. | UN | وهكذا فإن الاستثمار في الصحة الإنجابية قد حسّن من آفاق التنمية المستدامة والحد من الفقر. |
Más allá de la categorización tradicional del cambio climático como cuestión ambiental, es también una parte clara del desarrollo sostenible y de la reducción de la pobreza. | UN | وبغض النظر عن التصنيف التقليدي لتغير المناخ على أنه مسألة بيئية، فهو يشكل أيضا جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة والحد من الفقر. |
* Alentar el diálogo en relación con las políticas, prestando especial atención a la seguridad energética, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza en los países en desarrollo. | UN | :: تعزيز الحوار في مجال السياسات العامة الذي يركز على أمن الطاقة والتنمية المستدامة والحد من الفقر في البلدان النامية؛ |
Las organizaciones ambientalistas no gubernamentales del Irán ofrecen una economía ecológica planificada basada en el desarrollo sostenible y la mitigación de la pobreza en el marco de los objetivos de desarrollo sostenible de la República Islámica del Irán. | UN | وتتيح المنظمات البيئية غير الحكومية في إيران خطة لاقتصاد أخطر تقوم على أسس التنمية المستدامة والحد من الفقر في إطار أهداف التنمية المستدامة لجمهورية إيران الإسلامية. |
a) Describir la manera en que las inversiones en la minería pueden contribuir al desarrollo sostenible y a la reducción de la pobreza en los países en desarrollo; | UN | بيان كيف يمكن للاستثمارات المتعلقة بالتعدين أن تسهم في تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر في البلدان النامية؛ |
El comercio es un factor esencial para el desarrollo sostenible y la disminución de la pobreza y contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | والتجارة عنصر أساسي من عناصر التنمية المستدامة والحد من الفقر، مما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |