"المستديرة للمانحين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • redonda de donantes
        
    • redondas de donantes
        
    • redondas de los donantes
        
    • donantes de
        
    • de donantes que
        
    • redonda de los donantes
        
    Tal ha sido el caso de las cuatro últimas Reuniones de mesa redonda de donantes celebradas en Ginebra. UN وكانت تلك هي الحال على سبيل المثال في الاجتماعات الأربعة الأخيرة للمائدة المستديرة للمانحين التي انعقدت في جنيف.
    Los miembros del Grupo exhortaron a la comunidad internacional a desembolsar cuanto antes las contribuciones prometidas en la conferencia de mesa redonda de donantes. UN وأهاب أعضاء الفريق بالمجتمع الدولي أن يبادر على وجه السرعة إلى صرف المساهمات التي أُعلنت في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين.
    A corto plazo, la mesa redonda de donantes programada para noviembre de 2005 ofrecería a Guinea-Bissau una muy buena oportunidad de acometer las tareas de desarrollo a que se enfrenta. UN وعلى الأجل القصير، سيوفر اجتماع المائدة المستديرة للمانحين المقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 فرصة هامة لغينيا - بيساو لمعالجة التحديات الإنمائية التي تواجه البلد.
    El Grupo tiene entendido que ese plan, integrado en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza, se examinará en el proceso de la mesa redonda de donantes. UN ويدرك الفريق أن هذه الخطة متأصلة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وسيتم معالجتها بموجب عملية المائدة المستديرة للمانحين.
    Los Estados Miembros que prestan apoyo a las conferencias y mesas redondas de donantes deben asegurar la participación de mujeres representantes de la sociedad civil; UN وينبغي للدول الأعضاء التي تدعم المؤتمرات والموائد المستديرة للمانحين ضمان مشاركة ممثلي المجتمع المدني من النساء؛
    Otro factor clave que afectó al desembolso de las contribuciones prometidas fue el complicado clima político imperante en el país tras la conclusión de la conferencia de mesa redonda de donantes. UN 21 - ومن العوامل الرئيسية الأخرى التي أثرت على صرف المساهمات المعلنة المناخ السياسي المتعسر الذي شهده البلد بعد انتهاء مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين بفترة وجيزة.
    Por este motivo, el Grupo ha invitado a los representantes de los donantes no tradicionales a una de sus reuniones preparatorias de la conferencia de mesa redonda de donantes. UN ولذا دعا الفريق ممثلين لبعض المانحين غير التقليديين إلى حضور أحد اجتماعاته التي أفضت إلى انعقاد مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين.
    Durante la conferencia de mesa redonda de donantes las entidades del sistema de las Naciones Unidas contrajeron varios compromisos específicos. UN 26 - وقد تعهدت بعض كيانات منظومة الأمم المتحدة في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين بعدد من الالتزامات المحددة.
    Eso contribuiría a fomentar la confianza de los donantes, y conducirá al desembolso de las contribuciones prometidas en la conferencia de mesa redonda de donantes. UN وهذه الجهود من شأنها أن تزيد من الثقة لدى المانحين وأن تؤدي إلى صرف الأموال المعلن عن المساهمة بها في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين.
    Insta a todos los asociados a que cumplan las promesas de contribuciones hechas en la reciente mesa redonda de donantes de Bujumbura, a fin de que el proceso de consolidación de la paz pueda culminar con éxito. UN وحثّ الشركاء على الوفاء بالتعهدات التي قطعوها في اجتماع مائدة المستديرة للمانحين التي نُظمت مؤخراً في بوجومبورا وذلك لضمان إنجاح عملية بناء السلام.
    El programa se presentó en la mesa redonda de donantes celebrada en mayo en Bujumbura. UN وقُدّمت خطة عمل الأولويات أثناء مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين في بوجومبورا في شهر أيار/مايو.
    Reuniones con el Comité Nacional de Desarrollo de las Prisiones para analizar cuestiones relacionadas con la ejecución de proyectos penitenciarios, la planificación de la puesta en marcha del plan estratégico quinquenal y de la mesa redonda de donantes organizada con el fin de movilizar recursos. UN اجتماعات مع اللجنة الوطنية لتطوير السجون عُقدت لمناقشة المسائل المتصلة بتنفيذ مشاريع السجون، والتخطيط لإطلاق الخطة الاستراتيجية الخمسية، ولاجتماع المائدة المستديرة للمانحين من أجل تعبئة الموارد.
    La mesa redonda de donantes, reunida en mayo de 1998, permitió superar algunas de las limitaciones gracias a que Francia y la Unión Europea aceptaron colaborar con el proceso de desmovilización. UN وأسفرت المائدة المستديرة للمانحين التي اجتمعت في أيار/ مايو ١٩٩٨ عن تخفيف جزئي لهذا العبء: حيث وافقت فرنسا والاتحاد اﻷوروبي على تقديم المساعدة في عملية تسريح القوات.
    También hizo hincapié en la próxima reunión de mesa redonda de donantes la que el PNUD esperaba que permitiera, entre otras cosas, establecer un vínculo entre el examen de la ayuda y el proceso de mesa redonda y ser un importante instrumento para movilizar recursos adicionales para las cuestiones de la pobreza y para el programa de descentralización. UN كما أكد على أن اجتماع المائدة المستديرة للمانحين الذي يرجو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقيم في جملة أمور صلة بين استعراض المساعدة وعملية المائدة المستديرة، وأن يكون أداة هامة لتعبئة موارد إضافية من أجل قضايا الفقر وقضايا اللامركزية.
    Por consiguiente, el Consejo decidió crear el Grupo y realizar consultas sobre sus modalidades de trabajo, de modo que el Grupo pudiera participar en la mesa redonda de donantes prevista que organizaría el Gobierno de Burundi en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وعليه، قرر المجلس إنشاء الفريق وإجراء مشاورات بشأن سبل العمل التي يتعين أن يتبعها ليتمكن من المشاركة في تخطيط الموائد المستديرة للمانحين التي تتولى حكومة بوروندي تنظيمها بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Grupo también renovó su llamamiento en favor de la prestación de apoyo presupuestario a corto plazo para pagar los sueldos adeudados a los funcionarios públicos y las fuerzas armadas y de una participación generosa en la mesa redonda de donantes sobre Guinea-Bissau prevista para el 15 de diciembre de 2004. UN وجدد الفريق أيضا دعوته إلى تقديم مساعدة في شكل دعم قصير الأجل للميزانية لتسديد المتأخرات من الرواتب المستحقة لموظفي الخدمة المدنية وأفراد القوات المسلحة، وإلى المشاركة بسخاء في اجتماع المائدة المستديرة للمانحين المعني بغينيا - بيساو، المقرر عقده في 15 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Sólo se prometió 1 millón de euros para el Fondo de Gestión Económica de Emergencia, por el Gobierno de Portugal, y es evidente que los donantes están esperando los resultados de las elecciones antes de proporcionar asistencia que no sea de emergencia o establecer una fecha para la mesa redonda de donantes. UN فلم تـتـعهـد إلا بمليون واحد من اليورو وعدت بـه حكومة البرتغال لفائدة صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ، كمـا أنـه من الواضح أن الجهات المانحة تنتظر أن ينجلـي غبـار الانتخابات قبل تقديم المعونة غير الطارئة أو الموافقة على موعد للمائدة المستديرة للمانحين.
    En relación con esa tarea y los preparativos para la mesa redonda de donantes a fines de año, el Grupo continuará presionando para identificar a los principales donantes para diversos sectores y celebrar reuniones de coordinación a fin de que se establezca un programa amplio, coherente e integrado con el que puedan estar de acuerdo todos los colaboradores. UN وفيما يتصل بهذه المهمة والتحضير للمائدة المستديرة للمانحين التي ستُعقد فـي نهايـــة السنة، فإن الفريق سيواصل الضغط من أجل تحديد المانحين الرئيسيين لمختلف القطاعات ولتنسيق الاجتماعات لضمان أن يكون هناك برنامج شامل ومتسق ومتكامل يوافق عليه جميع الشركاء.
    En diversos países se llevan a cabo actividades que incluyen la preparación de estrategias nacionales para la maternidad sin riesgo, la elaboración de programas de supervisión y evaluación para los planes nacionales, la celebración de cursos prácticos para capacitadores y la organización de mesas redondas de donantes. UN وتجري اﻷنشطة في عدد من البلدان، وتشمل إعداد استراتيجيات وطنية لﻷمومة السالمة، ووضع برامج رصد وتقييم للخطط الوطنية، وعقد حلقات عمل للقائمين بالتدريب وتنظيم اجتماعات الموائد المستديرة للمانحين.
    Asimismo, esta es una preocupación constante en las reuniones de los grupos de consulta y las mesas redondas de los donantes y de los receptores. UN ويشكل هذا أيضا شاغلا مستمرا لاجتماعات اﻷفرقة الاستشارية ولترتيبات الطاولات المستديرة للمانحين ولفرادى البلدان المستفيدة.
    Apoyo para la organización de la mesa redonda de los donantes de fondos a Santo Tomé y Príncipe en 2005 UN دعم تنظيم اجتماع المائدة المستديرة للمانحين لسان تومي وبرينسيبي في عام 2005
    Deseo felicitar al Gobierno de Guinea-Bissau por el éxito de la organización de la conferencia de donantes que se celebró en Ginebra en el mes de noviembre. UN 22 - أود أن أثني على حكومة غينيا - بيساو لنجاحها في تنظيم المائدة المستديرة للمانحين بجنيف في تشرين الثاني/نوفمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus