"المستشارين الدوليين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de asesores internacionales
        
    • consultores internacionales
        
    • asesores internacionales en
        
    • asesores internacionales de
        
    • de los asesores internacionales
        
    Actualmente es miembro del grupo de asesores internacionales del Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وهو في الوقت الراهن عضو في فريق المستشارين الدوليين للجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Miembro del Grupo de asesores internacionales del Comité Internacional de la Cruz Roja, 2000 hasta el presente. UN عضو فريق المستشارين الدوليين للجنة الصليب الأحمر الدولية، 2000 حتى الوقت الراهن.
    En las semanas anteriores al día de la votación, la Comisión Electoral Independiente había establecido un centro de recuento con el apoyo de un equipo de asesores internacionales. UN وخلال الأسابيع السابقة ليوم الاقتـراع، أنشأت اللجنة الانتخابية مركزا لعد الأصوات، بمساعدة فريق من المستشارين الدوليين.
    El Gobierno estaba muy empeñado en sacar este proyecto adelante: compartía el costo con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y había establecido tres subcomités que trabajarían con los consultores internacionales. UN وقال إن الحكومة ملتزمة التزاماً قوياً بهذا المشروع: فتتحمل تكلفته بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كما أنها أنشأت ثلاث لجان فرعية للعمل جنباً إلى جنب مع المستشارين الدوليين.
    La UNCTAD recurrirá también a un grupo de consultores internacionales para movilizar conocimientos especializados y asesoramiento. UN كما سيدعو الأونكتاد مجموعة من المستشارين الدوليين لتيسير تعبئة المعارف والمشورة.
    Combinaría las mejores capacidades de los cuatro organismos existentes, que se reforzaría con un pequeño equipo de asesores internacionales en materia de seguridad fronteriza. UN وستضم فرقة العمل هذه أفضل عناصر الأجهزة الأربعة يعززها فريق صغير من المستشارين الدوليين في شؤون أمن الحدود.
    22. Se creará y organizará una academia o instituto de adiestramiento de la policía con asistencia de asesores internacionales de policía. UN ٢٢ - وسيتم إنشاء وتنظيم أكاديمية أو معهد لتدريب الشرطة، بمساعدة المستشارين الدوليين لشؤون الشرطة.
    Según se informa, la labor de los asesores internacionales ha sido un diálogo de sordos. UN وتفيد التقارير أن المستشارين الدوليين كانوا يعملون على نحو تتعارض فيه الأهداف.
    Timor-Leste sigue dependiendo mucho de asesores internacionales y del apoyo de donantes para que la Oficina de Defensoría Pública siga funcionando. UN ولا تزال تيمور - ليشتي تعتمد بشكل كبير على المستشارين الدوليين ودعم المانحين لاستمرار عمل مكتب المحامي العام.
    Cada uno de los servicios principales está a cargo de personal nacional, con mínima asistencia de asesores internacionales. UN وكل خدمة من الخدمات الرئيسية يُديرها موظفون وطنيون، بأقل مساعدة من المستشارين الدوليين.
    Miembro del Grupo de asesores internacionales del Comité Internacional de la Cruz Roja, 1991-1995. UN ٢-٩ عضو فريق المستشارين الدوليين لدى اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، ١٩٩١-٥٩٩١.
    2.5. Miembro del Grupo de asesores internacionales del Comité de la Cruz Roja, 1991-1995 UN ٢-٥ عضو فريق المستشارين الدوليين لدى اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، ١٩٩١-٥٩٩١.
    Miembro del grupo de asesores internacionales del Comité Internacional de la Cruz Roja, de 2004 2007 UN عضو فريق المستشارين الدوليين للجنة الصليب الأحمر الدولية، 2004-2007
    Algunos encuestados señalaron también los elevados costos de los consultores internacionales como una de las razones por las que el actual nivel de financiación resultaba insuficiente. UN وإضافة إلى ذلك، أشار بعض المجيبين إلى ارتفاع تكاليف المستشارين الدوليين بوصفه سبباً لعدم كفاية مستوى التمويل الحالي.
    Para agosto de 2014 estaba prevista una misión de consultores internacionales para ayudar a Ucrania en relación con las cuestiones de carácter legislativo. UN ومن المقرر إيفاد بعثة من المستشارين الدوليين لمساعدة أوكرانيا في قضايا التشريعات في آب/أغسطس 2014.
    Este equipo de consultores internacionales preparó el diseño de un prototipo para la Web dentro de las dos semanas de sumarse al proyecto, y elaboró un plan de utilización eficaz y estratégica de la tecnología de las comunicaciones con el plazo de entrega fijado por la División de Política Social y Desarrollo. UN وأعد فريق المستشارين الدوليين نموذج تصميمات للشبكة خلال أسبوعين من تاريخ الالتحاق بالمشروع وحقق الاستخدام الاستراتيجي لتكنولوجيات الاتصالات للوفاء بالجدول الزمني للمنتجات الواجب تسليمها الذي حددته شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية.
    e) La contratación de varios consultores internacionales para el sistema GAINS; UN (هـ) تعيين عدد من المستشارين الدوليين لنظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني؛
    También es motivo de inquietud que, en algunos países, las estrategias de desarrollo estén determinadas cada vez en mayor medida por los tecnócratas y los consultores o asesores internacionales, en lugar de elaborarse mediante un diálogo social de base amplia. UN وثمة أيضا شعور بالقلق لأن التقنيين والخبراء الاستشاريين أو المستشارين الدوليين هم الذين يحددون بصورة متزايدة استراتيجيات التنمية في بعض البلدان بدلا من أن يقوم ذلك على قاعدة عريضة من الحوار الاجتماعي.
    Hacia fines de año, el equipo de asesores internacionales de la Comisión Electoral Nacional enviado a la sede de la Comisión contará con 10 integrantes, y durante el mismo período llegarán 18 voluntarios de las Naciones Unidas para apoyar a las oficinas electorales de distrito. UN وسوف يصل عدد المستشارين الدوليين الذين سيلتحقون بمقر اللجنة الانتخابية الوطنية إلى 10 مستشارين قبل نهاية السنة، بينما سيصل 18 فردا من متطوعي الأمم المتحدة أثناء الفترة ذاتها، لدعم مكاتب الانتخابات في المناطق.
    Se espera que esta asistencia ayude también a la República Democrática del Congo a crear una institución electoral que sea capaz de organizar elecciones en el futuro con una dependencia mínima de los asesores internacionales. UN ومن المتوقع أن تُعين هذه المساعدة جمهورية الكونغو الديمقراطية على إنشاء مؤسسة انتخابية قادرة على إجراء الانتخابات في المستقبل بحد أدنى من الاعتماد على المستشارين الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus