¡Si no lo llevan a un hospital de inmediato no asumo ninguna responsabilidad! | Open Subtitles | إذا لم تنقلوه إلى المستشفى في الحال فلن أتحمّل أي مسؤوليّة. |
Baruch Marzel, el dirigente de Kach, fue llevado al hospital de la prisión de Ramle tras perder el conocimiento en su celda. | UN | أما باروخ مارزيل، زعيم منظمة " كاخ " ، فقد أحضر إلى المستشفى في سجن الرملة بعد انهيار زنزانته. |
A los jefes se les ocurrió poner un hospital en un hangar con un zeppelín lleno de hidrógeno. | Open Subtitles | القيادة كانت لديهم الفكرة الجيدة لإنشاء المستشفى في حظيرة تحتوي على منطاد زبلن المعبأ بالهيدروجين |
El personal médico no logró salvar la vida del Sr. Nahvi que falleció en el hospital el 2 de agosto de 1994. | UN | ولم تكلل المساعي الطبية ﻹنقاذ السيد ناهفي بالنجاح وتوفي في المستشفى في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
Se prevé terminar el hospital a principios de 1996 y ya se han empezado las gestiones para contratar a su personal superior. | UN | ومن المنتظر أن يكتمل المستشفى في مطلع عام ١٩٩٦ ويجري في الوقت الراهن تعيين كبار الموظفين فيه. |
Gravemente herido, Kerim Sarper fue hospitalizado en condiciones críticas. | UN | وأدخل كريم ساربر المصاب بجروح شديدة الى المستشفى في حالة خطيرة. |
Lo devolvieron a prisión el mismo día, pero su estado era tan precario que lo enviaron directamente al hospital de la prisión de Asanol, donde murió poco después de ingresar. | UN | وقد أعيد إلى السجن في اليوم ذاته ولكن حالته اقتضت ارساله فورا إلى المستشفى في سجن أسانول، حيث مات بعد دخوله بقليل. |
En este caso, la señora simplemente quería llegar al hospital de la Ribera Occidental, no a Israel ni a Jerusalén, y la distancia entre la aldea y el hospital es de siete minutos por automóvil. | UN | وفي هذه الحالة لم تكن السيدة تريد إلا الوصول إلى المستشفى في الضفة الغربية، وليس في إسرائيل ولا في القدس، وكانت المسافة بين القرية والمستشفى لا تعدو ٧ دقائق بالسيارة. |
Se dice que Riaz Khan fue lapidado hasta morir y que el Dr. Rashid Ahmad fue conducido a un hospital de Peshawar gravemente herido. | UN | وقيل إن رياض خان قد رجم بالحجارة حتى الموت وأن الدكتور رشيد أحمد قد نقل إلى المستشفى في بيشاور بعد ما أصيب بجروح جسيمة. |
Bueno me marcaría la meta de salir del hospital en navidad. Esa fué mi meta. | Open Subtitles | كنتُ نصبت هدف الخروج ماشيا من المستشفى في عيد الميلاد، كان هذا هدفي |
Su futuro es objeto de conversaciones con la Autoridad Palestina, a la que pasará el hospital en su día, y con la Unión Europea. | UN | وكان مستقبل المستشفى موضوع مناقشات مع السلطة الفلسطينية، التي سترث المستشفى في النهاية، وكذلك مع الاتحاد اﻷوروبي. |
Fue trasladado a An Kang para administrarle tratamiento y después se recuperó y abandonó el hospital en condiciones de salud normales. | UN | وقد أحيل إلى آن كانغ للعلاج. وقد شفي منذ ذلك الوقت وترك المستشفى في حالة صحية عادية. |
Falleció en el hospital el 12 de noviembre de 1994. | UN | ومات في المستشفى في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١. |
No se lo hospitalizó con la prontitud necesaria y murió en el hospital el 8 de abril de 1995. | UN | فتأخر عليه التشخيص والعلاج؛ ولم ينقل الى المستشفى بالسرعة الكافية فمات في المستشفى في ٨ نيسان/ ابريل ١٩٩٥. |
El proyecto también ayudó al hospital a desarrollar un plan de acción estratégica para que pudiera satisfacer las normas mínimas. | UN | كما ساعد المشروع المستشفى في وضع خطة عمل استراتيجية لتمكينه من مراعاة المعايير الدنيا. |
El ayudante de Mazi estaba entre los contrabandistas y fue hospitalizado en Ahvaz. | UN | وكان نائب مازي ضمن المهربين وأودع في المستشفى في اﻷحواز. |
Al día siguiente murió en el hospital. | UN | وتوفي في المستشفى في اليوم التالي. |
Siguiendo el consejo del médico, fue dado de alta el mismo día para seguir el tratamiento en el hogar. | UN | وبناءً على مشورة الطبيب خرج من المستشفى في نفس اليوم لتلقي الرعاية في البيت. |
La niña falleció en el hospital al día siguiente. | UN | وتوفيت في المستشفى في اليوم التالي؛ |
La víctima fue hospitalizada en estado grave y ha sido detenido un sospechoso albanokosovar. | UN | وأودع الضحية المستشفى في حالة خطيرة. وقد احتُجز رجل مشتبه به من ألبان كوسوفو. |
- el distrito, es decir, el órgano encargado de prestar una asistencia permanente a los ciudadanos a lo largo de toda su vida; su misión principal es administrar los siguientes servicios básicos: apoyo al médico de cabecera, asistencia integrada en el hogar, actividades hospitalarias en el hogar, gestión coordinada del acceso a los servicios, y | UN | - المنطقة، أي الهيئة المسؤولة عن توفير المساعدة المستمرة في حياة المواطنين، ومهمته الرئيسية هي إدارة الخدمات اﻷساسية التالية: وظيفة دعم طبيب اﻷسرة، توفير مساعدة متكاملة في المنزل، توفير خدمات المستشفى في المنزل، تنسيق الوصول إلى الخدمات، و |
Lo lleve al hospital el día que te Salve a ti. Necesito encontrarlo. | Open Subtitles | أحضرته إلى المستشفى في اليوم الذي أنقذته فيه، يجب أن أجده |
El 11 de marzo de 1993 fue atendido por los servicios médicos de este establecimiento por diversas dolencias, ordenándose su hospitalización al día siguiente. | UN | وفي 11 آذار/مارس 1993، قامت الإدارة الطبية بسجن الدويسو بعلاجه من عِلل مختلفة وأمرت بدخوله المستشفى في اليوم التالي. |
325. En cuanto a las enfermedades que no requieren hospitalización en la mayoría de los casos, destacan las de carácter infeccioso, principalmente del sistema respiratorio y digestivo, las cuales afectan en mayor proporción a la población infantil. | UN | ٠٧٩ ١٥١ حالة ٠١٦ ٠٥٢ حالة ٥٢٣- أما اﻷمراض التي لا تستدعي العلاج في المستشفى في غالبية الحالات، فمن أبرزها اﻷمراض الالتهابية، وبخاصة في الجهازين التنفسي والهضمي، التي تؤثر بشكل أساسي على اﻷطفال. |
Ha estado en el hospital los últimos días ayudándome a salir. | Open Subtitles | أعني، كانت في المستشفى في الأيام الماضية تساعدني على الخروج. |