Se preparó y puso en marcha la estrategia sobre la experiencia adquirida y las mejores prácticas | UN | إعداد وتطبيق استراتيجية تتعلق بالدروس المستفادة وأفضل الممارسات |
Incorporación en las políticas y los procedimientos de las misiones de las recomendaciones resultantes del análisis de la experiencia adquirida y las mejores prácticas Cumplido | UN | الخلوص إلى توصيات من تحليل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات واعتماد تلك التوصيات كسياسات وإجراءات للبعثات |
:: Debería iniciarse la evaluación de las experiencias adquiridas y las mejores prácticas. | UN | :: ينبغي الشروع في تقييم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات. |
Elaboración de una red electrónica de experiencias adquiridas y mejores prácticas | UN | وضع شبكة إلكترونية للدروس المستفادة وأفضل الممارسات |
Se espera reproducir en otros países y regiones las lecciones aprendidas y las mejores prácticas que surjan de estos proyectos experimentales. | UN | ومن المتوقع أن يتم تكرار الدروس المستفادة وأفضل الممارسات الناجمة عن تلك المشاريع التجريبية في بلدان وأقاليم أخرى. |
El sistema institucional de aprendizaje, cuyo propósito es obtener, intercambiar y aplicar las enseñanzas extraídas y las mejores prácticas, ya se ha establecido. | UN | تم تأسيس نظام التعليم المؤسسي لحفظ السلام، المصمم لاستقاء الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وتبادلها وتنفيذها. |
B. Lecciones aprendidas y mejores prácticas en la realización de evaluaciones de necesidades de tecnología 23 - 36 7 | UN | باء- الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في إجراء عمليات تقييم الاحتياجات التقنية 23-36 8 |
Sus secciones básicas contienen introducciones, información sobre políticas y planes, y reseñas de manuales, además de la experiencia adquirida y las mejores prácticas en materia de incorporación de la perspectiva de género. | UN | وتشمل أجزاؤه الأساسية مقدمات وسياسات وخططا وأدلة علاوة على الدروس المستفادة وأفضل الممارسات لتعميم منظور نوع الجنس. |
:: Organización de una conferencia de comisionados de policía sobre la experiencia adquirida y las mejores prácticas en cuestiones relacionadas con la policía | UN | :: تنظيم مؤتمر مفوضي الشرطة عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات بشأن القضايا المتعلقة بالشرطة |
El Comité Especial subraya la importancia de la experiencia adquirida y las mejores prácticas a ese respecto. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في هذا الصدد. |
Organización de una conferencia de comisionados de policía sobre la experiencia adquirida y las mejores prácticas en cuestiones relacionadas con la policía | UN | تنظيم مؤتمر لمفوضي الشرطة بشأن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات بشأن القضايا المتعلقة بالشرطة |
También aplicará las enseñanzas adquiridas y las mejores prácticas derivadas de las experiencias de otras entidades de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales. | UN | كما ستطبق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات الناشئة عن خبرات الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية. |
:: Folleto sobre las enseñanzas adquiridas y las mejores prácticas relativas a las actividades de información pública, orientadas a promover una cultura de paz | UN | إصدار كتيب عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في الأنشطة الإعلامية بهدف تعزيز ثقافة السلام |
Folleto sobre las enseñanzas adquiridas y las mejores prácticas relativas a las actividades de información pública, orientadas a promover una cultura de paz | UN | كُتَيِّب عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال أنشطة الإعلام الموجّهة إلى تعزيز ثقافة السلام |
:: Conferencia anual de jefes de los componentes de policía para proporcionar orientación e instrucciones sobre directrices, políticas y orientaciones e intercambiar experiencias adquiridas y mejores prácticas | UN | :: تنظيم المؤتمر السنوي لرؤساء عناصر الشرطة من أجل تقديم إرشادات وتعليمات بشأن التوجيهات والسياسات العامة والمبادئ التوجيهية وتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات |
Posibles proyectos sobre experiencias adquiridas y mejores prácticas | UN | المشاريع الممكنة في مجال الدروس المستفادة وأفضل الممارسات |
VI. Experiencias adquiridas y mejores prácticas | UN | سادساً- الدروس المستفادة وأفضل الممارسات |
· Compartir las enseñanzas aprendidas y las mejores prácticas con respeto al establecimiento de una política relativa a las TIC. | UN | :: تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال تطوير سياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
:: Análisis de la experiencia en materia de justicia de transición en África occidental para examinar las lecciones aprendidas y las mejores prácticas | UN | :: إجراء بحوث بشأن التجارب الحالية في مجال العدالة الانتقالية في غرب أفريقيا من أجل استطلاع الدروس المستفادة وأفضل الممارسات |
Se insistió también en la importancia de difundir las lecciones extraídas y las mejores prácticas. | UN | وتم التشديد أيضا على أهمية تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات. |
Publicaciones y presentaciones, con fines de promoción, de las enseñanzas extraídas y las mejores prácticas facilitadas a encargados de la formulación de políticas y posibles proveedores de apoyo en relación con los beneficios de las políticas y metodologías de desarrollo de redes y agrupaciones de PYME. | UN | ● منشورات وعروض عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات لمقرري السياسات ومقدمي خدمات الدعم المحتملين فيما يتصل بفوائد تكوين التجمعات والشبكات، والسياسات والمنهجيات اللازمة لتعزيزها. |
B. Lecciones aprendidas y mejores prácticas en la realización de evaluaciones de necesidades de tecnología | UN | باء - الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في إجراء عمليات تقييم الاحتياجات التقنية |
Finalidades principales: recopilar lo aprendido y las prácticas óptimas en la región y encontrar medios de elaborar los planes de acción nacionales | UN | الأهداف الرئيسية: جمع الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في المنطقة وابتكار أدوات لوضع خطط العمل الوطنية |
También facilita el intercambio de conocimientos, experiencia adquirida y mejores prácticas sobre la base de cinco estudios monográficos nacionales. | UN | ويسر الكتاب أيضا تبادل المعلومات والدروس المستفادة وأفضل الممارسات، بالاستناد إلى خمس دراسات حالة إفرادية قطرية. |
Entre otras cosas, esos compromisos incluirían la guía sobre la economía verde y un conjunto de enseñanzas extraídas y mejores prácticas, así como la adopción de un marco de objetivos de desarrollo sostenible (ODS) previstos. | UN | ويشمل ذلك خريطة طريق للاقتصاد الأخضر وعدة أدوات للدروس المستفادة وأفضل الممارسات واعتماد إطار عمل للأهداف الطموحة للتنمية المستدامة. |
También aplicará las enseñanzas obtenidas y las mejores prácticas derivadas de las experiencias de otras entidades de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales. | UN | كما ستطبق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات الناشئة عن خبرات الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية. |
Esta información puede incluir la identificación de obstáculos y limitaciones, nuevos desafíos y oportunidades relacionados con la aplicación del Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo, y el intercambio de experiencias adquiridas y de las mejores prácticas; | UN | ويمكن أن تشمل تلك المدخلات تحديد العقبات والقيود والتحديات والفرص الجديدة المتصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول الأعمال رقم 21 وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ، وتقاسم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات؛ |