"المستفادة والممارسات الجيدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprendidas y las buenas prácticas
        
    • aprendidas y buenas prácticas
        
    • adquirida y las buenas prácticas
        
    • extraídas y las buenas prácticas
        
    • adquiridas y las buenas prácticas
        
    • extraídas y buenas prácticas
        
    • adquiridas y buenas prácticas
        
    • adquiridas y mejores prácticas
        
    • extraídas y las prácticas óptimas
        
    • adquiridas y las prácticas idóneas
        
    • adquiridas y las mejores prácticas
        
    • aprendidas y prácticas recomendadas
        
    • aprendidas y las prácticas
        
    • y las prácticas recomendadas
        
    Documento informativo sobre las lecciones aprendidas y las buenas prácticas UN ورقة معلومات عن الدروس المستفادة والممارسات الجيدة
    El Comité de Adaptación también convino en preparar, en el primer trimestre de 2014, un documento informativo sobre las lecciones aprendidas y las buenas prácticas. UN واتفقت لجنة التكيف أيضا على إعداد ورقة معلومات عن الدروس المستفادة والممارسات الجيدة في الربع الأول من عام 2014.
    Los participantes en el taller intercambiaron experiencias, lecciones aprendidas y buenas prácticas en lo que respecta a la elaboración y aplicación de actividades de educación, formación y sensibilización, y examinaron las posibilidades de reforzar y ampliar esas actividades. UN وتبادل المشاركون في الحلقة التجارب والدروس المستفادة والممارسات الجيدة في مجال إعداد وتنفيذ أنشطة التثقيف والتدريب والتوعية، وناقشوا فرص تعزيز هذه الأنشطة وتوسيعها.
    Por último, se formulan recomendaciones sobre la base de la experiencia adquirida y las buenas prácticas. UN ويختم بتوصيات مستندة إلى الدروس المستفادة والممارسات الجيدة.
    La delegación se sumó a otras que habían destacado la importancia de difundir las conclusiones y de concebir mecanismos que permitieran sistematizar y transferir efectivamente las enseñanzas extraídas y las buenas prácticas. UN وقد ضم هذا الوفد صوته لأصوات وفود أخرى في التشديد على أهمية نشر النتائج وتصميم الآليات التي تسمح بنقل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة وإدراجها بفعالية في النظم.
    Aún es posible aumentar más la difusión de las experiencias adquiridas y las buenas prácticas derivadas de las presentaciones nacionales voluntarias. UN 105 - وهناك مجال لمواصلة تحسين نشر الدروس المستفادة والممارسات الجيدة المستقاة من العروض الوطنية الطوعية.
    Enseñanzas extraídas y buenas prácticas en materia de utilización de las tecnologías espaciales en actividades de socorro y reducción de desastres UN الدروس المستفادة والممارسات الجيدة في استخدام تكنولوجيات الفضاء من أجل دعم جهود الإغاثة والحد من الكوارث
    El Comité tratará de determinar (y ayudará a asesorar por medio de sus expertos cuando se lo solicite) conjuntos de enseñanzas adquiridas y buenas prácticas para prestar asistencia a los Estados con miras a la plena aplicación de las resoluciones. UN ستسعى اللجنة إلى تحديد مجموعة من الدروس المستفادة والممارسات الجيدة والمساعدة في إسداء المشورة، بناء على الطلب، بواسطة خبرائها، من أجل توفير المساعدة إلى الدول لتنفيذ القرارات بالكامل.
    Disponibilidad de información sintetizada sobre la información de interés, las lecciones aprendidas y las buenas prácticas extraídas de las actividades de las organizaciones y los expertos UN إتاحة معلومات مولّفة تشمل المعلومات ذات الصلة والدروس المستفادة والممارسات الجيدة المستمدة من أنشطة المنظمات والخبراء
    La documentación y la difusión de las experiencias prácticas, las lecciones aprendidas y las buenas prácticas tienen importancia crítica para la aplicación con éxito en la incorporación de las perspectivas de género a los programas y actividades operacionales. UN ومن العناصر الحيوية في نجاح تنفيذ تعميم المنظور الجنساني في البرامج والأنشطة التنفيذية الوثائق والنشر والخبرة العملية والدروس المستفادة والممارسات الجيدة.
    Los programas del UNICEF con una dimensión de cooperación Sur-Sur también promueven el aprendizaje mutuo y el intercambio de conocimientos, incluida la difusión de las lecciones aprendidas y las buenas prácticas. UN كما تروج برامج اليونيسيف التي تشمل التعاون فيما بين بلدان الجنوب لتبادل خبرات التعلم وتقاسم المعارف، بما في ذلك نشر الدروس المستفادة والممارسات الجيدة.
    Los participantes intercambiaron experiencias, lecciones aprendidas y buenas prácticas en lo que respecta a la elaboración y la aplicación de programas y actividades nacionales de educación, formación y divulgación y debatieron las opciones y las estrategias para fortalecer y ampliar esas actividades. UN وقد تبادل المشاركون التجارب والدروس المستفادة والممارسات الجيدة في مجال وضع وتنفيذ البرامج والأنشطة الوطنية للتثقيف والتدريب والاتصال، وناقشوا خيارات واستراتيجيات تعزيز هذه الأنشطة وتوسيعها.
    A. Lecciones aprendidas y buenas prácticas 45 - 48 13 UN ألف - الدروس المستفادة والممارسات الجيدة 45-48 16
    A. Lecciones aprendidas y buenas prácticas UN ألف - الدروس المستفادة والممارسات الجيدة
    El análisis de los progresos tiene en cuenta los logros principales, la experiencia adquirida y las buenas prácticas. UN ويراعى في تحليل التقدم المحرز للإنجازات الرئيسية والدروس المستفادة والممارسات الجيدة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el grupo temático sobre protección a nivel mundial están recopilando la experiencia adquirida y las buenas prácticas en materia de protección. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام ومجموعة الحماية الشاملة بجمع الدروس المستفادة والممارسات الجيدة في مجال الحماية.
    43. El ponente enumeró las enseñanzas extraídas y las buenas prácticas determinadas en el Programa. UN 43- وقُدِّمت في العرض قائمة بالدروس المستفادة والممارسات الجيدة في إطار البرنامج.
    Decisión sobre la determinación de las enseñanzas adquiridas y las buenas prácticas (de fecha 26 de julio de 2007; S/AC.44/2007/CN.46/Add.3) UN قرار بشأن تحديد الدروس المستفادة والممارسات الجيدة (مؤرخ 26 تموز/يوليه 2007؛ S/AC.44/2007/CN.46/Add.3)
    5. Enseñanzas extraídas y buenas prácticas en la utilización de las tecnologías espaciales en las actividades de socorro y reducción de desastres. UN 5- الدروس المستفادة والممارسات الجيدة في مجال استخدام تكنولوجيات الفضاء في جهود الإغاثة والحدّ من الكوارث.
    El Comité tratará de determinar (y ayudará a asesorar por medio de sus expertos cuando se lo solicite) conjuntos de enseñanzas adquiridas y buenas prácticas para prestar asistencia a los Estados con miras a la plena aplicación de las resoluciones. UN ستسعى اللجنة إلى تحديد مجموعات الدروس المستفادة والممارسات الجيدة في مجال تقديم المساعدة إلى الدول وإلى إسداء المشورة، بناء على الطلب، عن طريق خبرائها في ذلك المجال من أجل تنفيذ القرارات بالكامل.
    Reconociendo que el Foro Anual sobre las Empresas y los Derechos Humanos ha crecido y se ha convertido en una valiosa oportunidad para el debate constructivo a nivel mundial sobre los retos, experiencias adquiridas y mejores prácticas en la aplicación de los Principios Rectores por todos los interesados, UN وإذ يقر بأن المنتدى السنوي المعني بمؤسسات الأعمال وحقوق الإنسان قد نما من حيث الحجم وأصبح يمثل فرصة قيّمة للتبادل العالمي البناء للتجارب المتصلة بالتحديات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة في تطبيق المبادئ التوجيهية من جانب جميع أصحاب المصلحة المعنيين،
    ii) Aumentar, en ambas regiones y entre ellas, la difusión y el intercambio de las lecciones adquiridas y las prácticas idóneas, mediante una publicación y un sitio web; UN `2` زيادة نشر وتبادل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة داخل المنطقتين وفيما بينهما بواسطة أحد المنشورات وأحد المواقع على الشبكة العالمية؛
    Inventario de las experiencias adquiridas y las mejores prácticas emergentes en materia de protección de los niños en las misiones de mantenimiento de la paz UN وتم رسم خرائط الدروس المستفادة والممارسات الجيدة الناشئة بشأن حماية الطفل في بعثات حفظ السلام
    Facilitará la aplicación de la experiencia adquirida, las enseñanzas aprendidas y las prácticas recomendadas tendentes al crecimiento económico y al desarrollo innovador. UN وسيعمل البرنامج على تيسير تطبيق الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة والممارسات الجيدة التي تفضي إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الابتكارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus