Los impuestos retenidos en 2012 sobre inversiones directas en las jurisdicciones antes mencionadas se devengan plenamente y se comunican totalmente. | UN | وتُستحق الضرائب المستقطعة على الاستثمارات المباشرة في الولايات القضائية المذكورة أعلاه وأُفصح عنها بالكامل في عام 2012. |
Reserva para los impuestos retenidos por cobrar | UN | الاعتماد المخصص للمبالغ المستحقة القبض من الضرائب المستقطعة |
Clasificación de los impuestos retenidos y sobreestimación del costo de inversión | UN | تصنيف الضرائب المستقطعة والعرض الزائد لتكلفة الاستثمار |
Reintegro de las sumas retenidas de las contribuciones del personal | UN | التنازل عن المبالغ المستقطعة من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين صفر |
Esto sobreestimaba el costo de la inversión y subestimaba las cuentas por cobrar por impuestos retenidos. | UN | ويمثل هذا عرضا زائدا لتكلفة الاستثمار، وعرضا ناقصا للمبالغ المستحقة عن الضرائب المستقطعة. |
La inclusión de los impuestos retenidos en la cuenta de inversión no facilita el seguimiento por la Caja de la recuperación de los impuestos retenidos de manera oportuna. | UN | كما أن إدراج الضرائب المستقطعة في حساب الاستثمار لا ييسر للصندوق عملية متابعة استردادها في الوقت المناسب. |
Con la aplicación de las IPSAS, los impuestos retenidos se examinarán anualmente respecto de su recuperabilidad. | UN | تقضي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام باستعراض إمكانية تحصيل الضرائب المستقطعة. |
La Caja mide sus impuestos retenidos por cobrar como la cantidad que se considera recuperable. | UN | ويقيس الصندوق الضرائب المستقطعة المستحقة القبض بالمبالغ القابلة للاسترداد. |
Los impuestos retenidos en 2012 ascendieron a 13,98 millones de dólares, según los registros de la Caja. | UN | وبلغت الضرائب المستقطعة في عام 2012 ما مقداره 13.98 مليون دولار وفقا لسجلات الصندوق. |
Examinar sus criterios para determinar la reserva por impuestos retenidos | UN | استعراض معايير الصندوق لتحديد الاعتماد المرصود للضرائب المستقطعة |
La Caja calcula sus impuestos retenidos por cobrar a la cantidad que se considera recuperable. | UN | ويقيس الصندوق الضرائب المستقطعة المستحقة القبض بالمبالغ القابلة للاسترداد. |
Los impuestos retenidos correspondientes a certificados americanos de depósito y certificados internacionales de depósito no se registran como cuentas por cobrar pues la Caja no puede figurar como propietaria beneficiaria de los valores subyacentes y por lo general no hay forma de reclamar las cantidades retenidas. | UN | والضرائب المستقطعة من شهادات الوديع العالمي وشهادات الوديع الأمريكي لا تُقيّد كمبالغ مستحقة القبض إذ لا يمكن تحديد الصندوق على أنه المالك المنتفع من الأوراق المالية التي ترتبط بها هذه الشهادات وليس هناك عموما أي سبيل للمطالبة بالمبالغ المستقطعة. |
4. Reserva para los impuestos retenidos por cobrar | UN | 4 - الاعتمادات المخصصة لحسابات قبض الضرائب المستقطعة |
Hasta la fecha, el Custodio y/o el Subcustodio Mundial de la Caja no han podido reclamar el reembolso de los impuestos retenidos. | UN | وبالتالي، فإن الوديع العالمي و/أو الوديع الفرعي لم يكن قادرا على المطالبة بالضرائب المستقطعة. |
Resumen de la reserva para los impuestos retenidos por cobrar al 31 de diciembre de 2011 | UN | موجز الاعتماد المخصص للمبالغ المستحقة القبض من الضرائب المستقطعة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
La Junta observó que algunos países no disponían de un mecanismo oficial para reclamar el reembolso de los impuestos y que en estos la Caja no estaba en condiciones de reclamar los impuestos retenidos, cuya cuantía ascendía a 5,6 millones de dólares. | UN | ولاحظ المجلس أن هناك بلداناً لم يكن فيها للصندوق آليات رسمية للمطالبات الضريبية، وأن الصندوق لم يكن بمقدوره المطالبة باسترداد الضرائب المستقطعة في تلك البلدان، البالغ قدرها 5.6 مليون دولار. |
La Junta observó que la Caja había consignado incorrectamente la suma de 545.704 dólares correspondiente a impuestos retenidos por fondos administrados, como parte del costo de la inversión en lugar de asentarla en cuentas por cobrar. | UN | 47 - لاحظ المجلس أن الصندوق أدرج عن طريق الخطأ مبلغ 704 545 دولارات فيما يتعلق بالضريبة المستقطعة للصناديق التي تدار على أنها جزء من تكلفة الاستثمار وليس كمبلغ مستحق. |
Reintegro de las sumas retenidas de las contribuciones del personal | UN | التنازل عن المبالغ المستقطعة من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
Reintegro de las sumas retenidas de las contribuciones del personal | UN | المبالغ المستقطعة المتنازل عنها من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
Se mantuvo una cuenta especial para depositar las sumas retenidas en concepto de contribuciones del personal de 1996 a 2003. | UN | 5 - خصص حساب خاص للمبالغ المستقطعة من صندوق الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين عن الفترة من عام 1996 إلى عام 2003. |
Por consiguiente, la Comisión es competente para conocer de las reclamaciones relativas a las retenciones no reintegradas. | UN | ومن ثم فإن المطالبات بالمبالغ المستقطعة تدخل في إطار اختصاص اللجنة. |