El mismo derecho tendrán los trabajadores de las instituciones oficiales autónomas. | UN | ويتمتع بالحق ذاته العاملون في المؤسسات الرسمية المستقلة ذاتياً. |
Las prefecturas autónomas se dividen en condados, condados autónomos y ciudades. | UN | وتنقسم المحافظات المستقلة ذاتياً إلى أقاليم، وأقاليم مستقلة ذاتياً، وحواضر. |
Las autoridades autónomas son una especie de órgano político estatal. | UN | وتشكل السلطات المستقلة ذاتياً جزءاً من الأجهزة السياسية للدولة. |
Según las autoridades era necesaria la intervención de intérpretes facilitados por la región Autónoma del Tíbet. | UN | وحسب السلطات فإن ذلك يتطلب الاستعانة بمترجمين شفويين توفرهم منطقة تيبت المستقلة ذاتياً. |
Ngawang Choephel apeló y el Tribunal Popular Supremo de la región Autónoma del Tíbet se constituyó en órgano colegiado para entender del caso. | UN | ورفع انغاوانغ شوبهل دعوى استئناف، وقامت محكمة الاستئناف الشعبية في منطقة التيبت المستقلة ذاتياً بتأسيس هيئة قضائية للاستماع إلى القضية. |
Por ejemplo, un partido independentista que forma parte de la coalición que preside el Gobierno autónomo de Cataluña. | UN | فمثلاً، هناك حزب عضو في ائتلاف يتزعم حكومة كثالونية المستقلة ذاتياً ويطالب بالاستقلال. |
La finalidad de la organización es promover y reforzar las cooperativas autónomas en todo el mundo. | UN | يهدف التحالف إلى تعزيز وتقوية التعاونيات المستقلة ذاتياً في جميع أنحاء العالم. |
El sistema de gobierno de las Comunidades autónomas es de naturaleza parlamentaria, siendo sus instituciones básicas el Parlamento, el Presidente de la Comunidad y el Gobierno autonómico. | UN | ونظام الحكم في أقاليم الحكم الذاتي برلماني، فمؤسساتها الأساسية هي البرلمان ورئيس الإقليم والحكومة المستقلة ذاتياً. |
En primer lugar, las mujeres y niñas aborígenes no viven, trabajan o estudian necesariamente en las comunidades autónomas de las Primeras Naciones, donde la jurisdicción y autoridad recae sobre la estructura de gobierno de las Primeras Naciones. | UN | أولاً، يحتمل، أو لا يحتمل أن تعيش نساء وفتيات الشعوب الأصلية، أو تعمل، أو تدرس داخل مجتمعات للأمم الأولى المستقلة ذاتياً حيث يوجد الاختصاص القانوني والسلطة في هيكل حوكمة الأمم الأولى. |
El Comité también invita al Estado parte a que recabe la participación de las organizaciones de derechos de la mujer, incluidas las organizaciones autónomas, en el examen del Plan. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إشراك منظمات حقوق المرأة بما في ذلك المنظمات المستقلة ذاتياً في استعراض الخطة. |
174. En la misma se aprecian grandes desequilibrios entre distintas comunidades autónomas. | UN | ٤٧١- ويبرز هذا الجدول اختلالات هامة في التوازن بين مختلف اﻷقاليم المستقلة ذاتياً. |
Es el caso, por ejemplo, de comunidades como Madrid o Cataluña, donde existen muchas más universidades que en comunidades autónomas de más amplia extensión geográfica y con mayor número de población. | UN | وهذا هو الحال مثلاً في أقاليم مستقلة ذاتياً مثل مدريد أو قطالونيا حيث يوجد عدد من الجامعات أكثر مما يوجد في بعض اﻷقاليم المستقلة ذاتياً اﻷكبر مساحة واﻷكثر سكاناً. |
- los tribunales supremos de las repúblicas autónomas; | UN | - المحاكم العليا للجمهوريات المستقلة ذاتياً |
Los eventuales atascos fueron consecuencia de la falta de flexibilidad del personal subalterno o de funcionarios o autoridades de regiones autónomas que tuvieron dificultades para adaptarse a la cultura de la cooperación que acompañó al Grupo de Trabajo durante toda su visita. | UN | ويرجع سبب التعطيلات العارضة لقلة المرونة من جانب الجهات المسؤولة أو السلطات المرؤوسة أو في المناطق المستقلة ذاتياً التي رأت من الصعب التكيف مع ثقافة التعاون التي شهدها الفريق العامل طوال الزيارة. |
Hay 24 nacionalidades diferentes que viven en la provincia de Yunnan y 12 en la región Autónoma Xinjiang Uighur. | UN | وهناك 24 قومية مختلفة تعيش في مقاطعة يونان، و12 في منطقة تسنجيانغ ويغور المستقلة ذاتياً. |
La República Azerbaiyana comprende la República Autónoma de Najicheván. | UN | وتشكل جمهورية ناشيفان المستقلة ذاتياً جزءاً من جمهورية أذربيجان. |
Otros casos se refieren a personas que desaparecieron al parecer a raíz de la conmemoración del 30º aniversario de la fundación de la región Autónoma del Tíbet. | UN | وتتعلق حالات أخرى بأشخاص يدعى أنهم اختفوا عقب الاحتفالات بالذكرى السنوية الثلاثين لتأسيس منطقة التيبت المستقلة ذاتياً. |
Los cuatro hombres cumplen actualmente sus condenas en la prisión de la Región Autónoma del Tíbet. | UN | ويقضي الرجال الأربع حالياً مدة عقوبتهم في سجن منطقة التيبت المستقلة ذاتياً. |
Probablemente el mejor modo de formular la diferencia es el siguiente: mientras la Declaración sobre las minorías y otros instrumentos relativos a las personas pertenecientes a minorías tienen por objeto garantizar un lugar para el pluralismo dentro de la unidad, los instrumentos relativos a los pueblos indígenas tienen por objeto permitir un mayor grado de desarrollo autónomo. | UN | ولعل أفضل توضيح لهذا الاختلاف هو على النحو التالي: فبينما يهدف إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وغيره من الصكوك المتعلقة بالأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات إلى تأمين حيز للتعددية في إطار التجمع، فإن المقصود بالصكوك المتعلقة بالشعوب الأصلية هو إتاحة التمتع بدرج عالية من التنمية المستقلة ذاتياً. |
565. El distrito autónomo de Chukotka se considera prioritario entre muchos territorios del Norte en cuanto a los servicios informativos para la población autóctona. | UN | 565- وسبقت منطقة تشوكتشي المستقلة ذاتياً عدداً كبيراً من أقاليم الشمال في نشر برامج موجهة للشعوب الأصلية. |
Las disposiciones de la ley se aplican también a los trabajadores empleados en órganos administrativos y en órganos de autonomías territoriales y de gobiernos autonómicos locales, a menos que otra ley disponga lo contrario. | UN | ويتم تنفيذ أحكام القانون أيضاً فيما يتعلق بالعمال الذين يتم توظيفهم في هيئة إدارية، أو هيئة تابعة لإقليم يتمتع بالاستقلال الذاتي وفي الحكومة المحلية المستقلة ذاتياً ما لم ينص القانون على خلاف ذلك. |
Partidos autonómicos con representación en las Cortes Generales | UN | الأحزاب المستقلة ذاتياً الممثَّلة في البرلمان |
Los gobiernos autónomos de las minorías son órganos legalmente elegidos que representan a toda la población de la minoría de un asentamiento dado. | UN | وهذه الحكومات المستقلة ذاتياً عبارة عن هيئات منتخبة شرعياً تمثل جميع سكان الأقلية في موئل محدد. |