Formulario clave de las Naciones Unidas para los documentos comerciales (UNLK) | UN | دليل الأمم المتحدة لتصميم المستندات التجارية |
Además, los documentos comerciales alineados constituyen el primer paso en la automatización de los procedimientos comerciales y la presentación de documentos electrónicos. | UN | وفضلاً عن ذلك يشكل اتساق المستندات التجارية الخطوة الأولى نحو أتمتة الإجراءات التجارية وتقديم المستندات الإلكترونية. |
Los cambios administrativos relacionados con la simplificación y la normalización de los documentos comerciales pueden requerir gastos extraordinarios iniciales para la introducción de los nuevos formatos alineados. | UN | وقد تنطوي التغيرات الإدارية اللازمة التي يعنيها تبسيط المستندات التجارية وتوحيدها قياسياً على تكاليف تُسدَّد مرة واحدة وتتصل بإدخال الأشكال الجديدة للمستندات المتسقة. |
83. Se mencionó el caso de las facturas electrónicas en la Unión Europea como ejemplo ilustrativo de las dificultades prácticas de la transición desde una documentación comercial sobre papel a una documentación electrónica. | UN | 83- قُدم عرض إيضاحي لحالة الفواتير الإلكترونية في الاتحاد الأوروبي، كمثال عملي للصعوبات المواجَهة في الانتقال من المستندات التجارية الورقية إلى المستندات التجارية الإلكترونية. |
En relación con la investigación de estas complejas relaciones comerciales, el Grupo reunió una serie completa de documentos comerciales que indican lo siguiente: | UN | وفي إطار التحقيق في هذه العلاقات التجارية المعقدة توصل الفريق إلى مجموعة كاملة من المستندات التجارية التي تعكس: |
También puede ser necesaria la capacitación de los funcionarios de aduanas y otros usuarios de los documentos comerciales alineados. | UN | وقد يكون من اللازم تدريب موظفي الجمارك فضلاً عن مستعملي المستندات التجارية المنسقة. |
Algunos ejemplos de documentos sectoriales de carácter internacional basados en el Formulario Clave de las Naciones Unidas para los documentos comerciales (UNLK) | UN | أمثلة على مستندات قطاعية دولية تقوم على دليل الأمم المتحدة لتصميم المستندات التجارية |
Los dirigentes del proyecto de simplificación y normalización de los documentos comerciales pueden proceder de los comités nacionales de facilitación del comercio y el transporte, en los lugares en que existan tales comités, y debe establecerse una estrecha cooperación entre el sector público y el privado. | UN | إن قيادة المشروع الذي يشمل تبسيط وتوحيد المستندات التجارية يمكن أن يكون للجان الوطنية لتيسير التجارة والنقل، حيثما توجد، بالتعاون الوثيق مع القطاعين العام والخاص. |
Seguidamente se tienen que simplificar y normalizar los documentos comerciales y aduaneros en papel mediante la reducción de su número y la alineación de sus formatos y datos para ajustarlos al Formulario clave de las Naciones Unidas (UNLK). | UN | وتتمثل الخطوة التالية في تبسيط وتوحيد المستندات الجمركية والمستندات التجارية الورقية عن طريق تقليل عددها فضلاً عن تنسيق أشكالها وبياناتها وفقاً لدليل الأمم المتحدة لتصميم المستندات التجارية. |
A ese respecto, los documentos comerciales armonizados basados en normas y mejores prácticas reconocidas internacionalmente son instrumentos esenciales para un eficaz intercambio de información y, en consecuencia, para la eficacia y seguridad de las propias transacciones comerciales. | UN | وفي هذا الصدد، تشكل المستندات التجارية الموحدة على أساس المعايير وأفضل الممارسات المقبولة دولياً وسائل أساسية للتبادل الفعال للمعلومات في مجال التجارة الدولية وبالتالي لضمان كفاءة وأمن المعاملة التجارية نفسها. |
Este método podría mejorarse aún más mediante la conexión de todos los organismos oficiales fronterizos a través de un mecanismo de ventanilla única, esto es, un trámite único para presentar y procesar electrónicamente todos los documentos comerciales. | UN | إن ربط جميع الوكالات الحدودية الحكومية من خلال مرفق " شباك وحيد " إلكتروني - وهو مجمَّع واحد يلبي جميع الخدمات لتقديم وتجهيز كافة المستندات التجارية الإلكترونية - من شأنه أن يزيد من تطوير هذا النهج. |
Formulario clave de las Naciones Unidas para los documentos comerciales (UNLK, ISO 6422) | UN | دليل الأمم المتحدة لتصميم المستندات التجارية (UNLK, ISO 6422) |
el Formulario Clave de las Naciones Unidas para los documentos comerciales (UNLK, ISO 6422) | UN | دليل الأمم المتحدة لتصميم المستندات التجارية (UNLK/ISO 6422) |
el Formulario Clave de las Naciones Unidas para los documentos comerciales (UNLK/ISO 6422) integra una serie de reglas y códigos internacionales sobre el diseño de series alineadas de formularios a partir de un documento básico. | UN | يُدمِج دليل الأمم المتحدة لتصميم المستندات التجارية (UNLK/ISO 6422) مجموعة من المعايير والمدونات الدولية لتصميم سلسلة متسقة من الاستمارات باستخدام وثيقة رئيسية. |
los documentos comerciales constituyen los medios básicos de intercambiar datos e información en las transacciones de importación, exportación y tránsito. | UN | إن المستندات التجارية هي الوسيلة الرئيسية لتبادل البيانات والمعلومات في معاملات الاستيراد والتصدير والمرور العابر (الترانزيت). |
El modelo internacional más utilizado en los documentos comerciales es el Formulario Clave de las Naciones Unidas para los documentos comerciales (UNLK; ISO 6422). | UN | إن أكثر المعايير الدولية المستخدَمة شيوعاً للمستندات التجارية هو دليل الأمم المتحدة لتصميم المستندات التجارية (UNLK; ISO 6422). |
el Formulario Clave de las Naciones Unidas para los documentos comerciales (UNLK) también proporciona un modelo para el formato y el tamaño de los documentos a fin de asegurar la compatibilidad entre los distintos formatos y tamaños de papel, por ejemplo, entre el A4 utilizado en Europa y el tamaño legal utilizado en los Estados Unidos de América. | UN | يوفر دليل الأمم المتحدة لتصميم المستندات التجارية معياراً لشكل وحجم المستندات، يكفل التوافق بين مختلف أشكال الأوراق وأحجامها، مثلاً بين الحجم A4 المستخدَم في أوروبا والحجم القانوني المستخدَم في الولايات المتحدة، مع طباعة المستند الواحد. |
Es posible que se necesiten servicios especializados para la elaboración de series nacionales de documentos comerciales alineados y programas informáticos para el diseño de tales documentos. | UN | وقد يشمل ذلك دراية فنية لإنتاج المجموعات الوطنية من المستندات التجارية المتسقة والبرامج الحاسوبية التي قد تكون مطلوبة لتصميم هذه المستندات. |
120. En el caso de las mercancías en tránsito, el Grupo pide copias de los certificados expedidos por autoridades portuarias kuwaitíes o de cartas de consignatarios de buques que determinen la existencia, propiedad y pérdida de mercancías en tránsito, y examina los documentos mercantiles (por ejemplo, cartas de crédito y facturas) para corroborar el valor alegado de las mercancías en tránsito. | UN | ٠٢١- وفي حالة البضائع العابرة، يطلب الفريق نسخاً من شهادات صادرة عن سلطات المواني الكويتية أو رسائل صادرة عن وكلاء الشحن للتثبت من وجود البضائع العابرة وملكيتها وخسارتها. وتُستعرض المستندات التجارية )مثل خطابات الاعتماد والفواتير( لتأييد القيمة المدعاة للبضائع العابرة. |