"المستندية وغيرها من الأدلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • documentales y otras pruebas
        
    • documentales y otros medios idóneos de prueba
        
    • documentales y de otro tipo
        
    • documentales y demás pruebas
        
    • documentos y otros medios idóneos de prueba
        
    • justificativos y otros medios idóneos de prueba
        
    Cuando se dictan estas órdenes se insiste especialmente en la necesidad de que el reclamante presente suficientes pruebas documentales y otras pruebas idóneas. UN وعندما تصدر هذه الأوامر يشدد بصورة كبيرة على الحاجة إلى تقديم ما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    Cuando se dictan estas órdenes se insiste especialmente en la necesidad de que el reclamante presente suficientes pruebas documentales y otras pruebas idóneas. UN وعندما تصدر هذه الأوامر يشدد بصورة كبيرة على الحاجة إلى ما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    Cuando se dictan estas órdenes se insiste especialmente en la necesidad de que el reclamante presente suficientes pruebas documentales y otras pruebas idóneas. UN وعندما تصدر هذه الأوامر يشدد بصورة كبيرة على الحاجة إلى ما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    17. El Grupo ha examinado las reclamaciones y ha formulado sus recomendaciones tras evaluar las pruebas documentales y otros medios idóneos de prueba. UN 17- واستعرض الفريق المطالبات وقدم توصياته بعد تقييمه للأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    15. En muchas de las reclamaciones, las pruebas documentales y de otro tipo presentadas demostraban que, en efecto, se había producido la pérdida alegada. UN 15- وأكدت الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المقدمة في الكثير من المطالبات أنه وقعت بالفعل خسارة مزعومة.
    14. El Grupo ha examinado las reclamaciones y formulado sus recomendaciones tras evaluar las pruebas documentales y demás pruebas pertinentes facilitadas por el Secretario Ejecutivo de conformidad con el artículo 32 de las Normas. UN 14- واستعرض الفريق المطالبات وقدم توصياته بعد تقييمه للأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة المقدمة من الأمين التنفيذي عملاً بالمادة 32 من القواعد.
    Cuando se dictan estas resoluciones se insiste especialmente en la necesidad de que el reclamante presente suficientes pruebas documentales y otras pruebas idóneas. UN وعندما تصدر هذه الأوامر يشدد بصورة كبيرة على الحاجة إلى ما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    Cuando se dictan estas resoluciones se insiste especialmente en la necesidad de que el reclamante presente suficientes pruebas documentales y otras pruebas idóneas. UN وعندما تصدر هذه الأوامر يشدد بصورة كبيرة على الحاجة إلى ما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    Cuando se dictan estas órdenes se insiste especialmente en la necesidad de que el reclamante presente suficientes pruebas documentales y otras pruebas idóneas. UN وعندما تصدر هذه الأوامر يشدد بصورة كبيرة على الحاجة إلى ما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    Cuando se dictan estas órdenes se insiste especialmente en la necesidad de que el reclamante presente suficientes pruebas documentales y otras pruebas idóneas. UN وعندما تصدر هذه الأوامر يشدد بصورة كبيرة على الحاجة إلى ما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    Cuando se dictan estas órdenes se insiste especialmente en la necesidad de que el reclamante presente suficientes pruebas documentales y otras pruebas idóneas. UN وعندما تصدر هذه الأوامر يشدد بصورة كبيرة على الحاجة إلى ما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    Cuando se dictan estas providencias se insiste especialmente en la necesidad de que el reclamante presente suficientes pruebas documentales y otras pruebas idóneas. UN وعندما تصدر هذه الأوامر يشدد بصورة كبيرة على الحاجة إلى ما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    14. El Grupo ha examinado las reclamaciones y hecho sus recomendaciones tras evaluar las pruebas documentales y otras pruebas pertinentes. UN 14- واستعرض الفريق المطالبات وقدم توصياته بعد تقييمه للأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    15. El Grupo ha examinado las reclamaciones y hecho sus recomendaciones tras evaluar las pruebas documentales y otras pruebas pertinentes. UN 15- واستعرض الفريق المطالبات وقدم توصياته بعد تقييمه للأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    16. El Grupo ha examinado las reclamaciones y hecho sus recomendaciones tras evaluar las pruebas documentales y otras pruebas pertinentes. UN 16- واستعرض الفريق المطالبات وقدم توصياته بعد تقييمه للأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    Al igual que hizo en las series anteriores, el Grupo ha examinado las reclamaciones de la presente serie y ha formulado sus recomendaciones tras evaluar las pruebas documentales y otras pruebas pertinentes y ponderar, tanto los intereses de los reclamantes que tuvieron que huir de una zona en guerra, como los del Iraq que sólo es responsable de los daños causados como resultado directo de su invasión y ocupación de Kuwait. UN وكما في الدفعات السابقة، استعرض الفريق المطالبات الواردة في هذه الدفعة ووضع توصياته بعد تقييم الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة، وكذلك بعد الموازنة بين مصالح أصحاب المطالبات الذين اضطروا إلى الفرار من منطقة الحرب مع مصالح العراق الذي لا يتحمل مسؤولية إلا عن الخسائر أو الأضرار أو الإصابات الناجمة بصورة مباشرة عن غزوه واحتلاله للكويت.
    16. El Grupo ha examinado las reclamaciones y ha formulado sus recomendaciones tras evaluar las pruebas documentales y otros medios idóneos de prueba. UN 16- واستعرض الفريق المطالبات وقدم توصياته بعد تقييمه للأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    Al igual que en las series anteriores, el Grupo ha examinado las reclamaciones de la segunda parte de la 18ª serie de conformidad con el artículo 35 de las Normas y ha formulado sus recomendaciones tras evaluar las pruebas documentales y otros medios idóneos de prueba. UN وكما هو الشأن في دفعات سابقة، استعرض الفريق المطالبات الواردة في الجزء الثاني من الدفعة الثامنة عشرة وفقاً للمادة 35 من القواعد، وقدم توصياته استناداً إلى تقييم الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة ذات الصلة بالموضوع.
    10. Al igual que en las series anteriores de reclamaciones de la categoría " D " , el Grupo ha examinado las reclamaciones de la presente serie de conformidad con el artículo 35 de las Normas y ha formulado sus recomendaciones tras evaluar las pruebas documentales y otros medios idóneos de prueba. UN 10- وعلى غرار الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " دال " ، استعرض الفريق المطالبات المدرجة في هذه الدفعة وفقاً للمادة 35 من القواعد، وقدم توصياته بعد تقييم الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    15. En algunas de las reclamaciones, las pruebas documentales y de otro tipo presentadas demostraban que, en efecto, se había producido la pérdida alegada. UN 15- وفي بعض الحالات، أثبتت الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المقدمة أن الخسارة المزعومة وقعت بالفعل.
    13. El Grupo ha examinado las reclamaciones y formulado sus recomendaciones tras evaluar las pruebas documentales y demás pruebas pertinentes facilitadas por el Secretario Ejecutivo de conformidad con el artículo 32 de las Normas. UN 13- واستعرض الفريق المطالبات وقدم توصياته بعد تقييمه للأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة المقدمة من الأمين التنفيذي عملا بالمادة 32 من القواعد.
    29. También, en relación con las pruebas documentales, el Grupo desea destacar un importante aspecto de la regla de que las reclamaciones han de justificarse mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes. UN 29- يود هذا الفريق أن يشدد على جانب هام من القاعدة، في سياق الأدلة المستندية أيضا،ً هو ضرورة دعم المطالبات بما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    Por consiguiente, el Grupo estima que los costos de reparación reclamados son indemnizables en la medida en que sean razonables y estén suficientemente acreditados por documentos justificativos y otros medios idóneos de prueba. UN وبناء على ذلك، يرى الفريق أن تكاليف الإصلاح المطالَب بها قابلة للتعويض إذا كانت معقولة ومدعّمة بما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة الملائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus