"المستند إلى الجنس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por motivos de sexo
        
    • basada en el sexo
        
    • sexista
        
    • por razón de sexo
        
    Los Estados y las organizaciones internacionales reconocen cada vez más que la persecución por motivos de sexo es un argumento legítimo para el reconocimiento de la condición de refugiada. UN ويتزايد عدد الدول والمنظمات الدولية التي تسلم بأن حجة الاضطهاد المستند إلى الجنس تعد أساساً شرعياً لمنح مركز اللاجئ.
    Los procedimientos seguidos en las entrevistas han de tener por finalidad facilitar el descubrimiento de las agresiones por motivos de sexo. UN ويجب تصميم إجراءات المقابلات بما ييسر استكشاف العنف المستند إلى الجنس.
    Estas y otras formas de violencia por motivos de sexo pueden obligar a las mujeres a huir de sus hogares y pasar a ser desplazadas internas o a abandonar su país y solicitar que se les reconozca la condición de refugiadas en virtud de la Convención de 1951. UN وهذه اﻷفعال وغيرها من أشكال العنف المستند إلى الجنس قد تؤدي إلى دفع النساء إلى الهروب من أماكن سكنهن ليصبحن مشردات داخلياً أو قد يؤدي إلى مغادرتهن بلدهن والتماس مركز لاجئ بموجب اتفاقية عام ١٥٩١.
    b) Se han establecido relaciones de cooperación con las organizaciones no gubernamentales de mujeres que tratan las cuestiones relacionadas con la violencia basada en el sexo y el género y con las instituciones competentes del Estado que se ocupan de este problema; UN (ب) وتم إقامة تعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية التي تعالج قضايا العنف المستند إلى الجنس والعنف الجنساني ومؤسسات الدولة الوثيقة الصلة التي تعالج هذه القضية؛
    Sin embargo, la aceptación de la persecución sexista como fundamento para el reconocimiento de la condición de refugiada es relativamente reciente. UN غير أن التسليم بالاضطهاد المستند إلى الجنس كأساس لمنح مركز لاجئ أمر جديد نسبياً.
    162. Se ha escrito mucho sobre la violencia por razón de sexo. UN ٢٦١- إن العنف المستند إلى الجنس مدعوم بوثائق عديدة.
    A continuación figuran algunos ejemplos nacionales, incluidas algunas monografías, seleccionados por la Relatora Especial, en los que se ofrecen interpretaciones judiciales para ilustrar acontecimientos recientes en relación con la persecución por motivos de sexo. UN وانتقت المقررة الخاصة أدناه بعض اﻷمثلة الوطنية الواردة أدناه، بما في ذلك حالات إفرادية، تشكل تفسيرات قانونية، لبيان التطورات اﻷخيرة فيما يتصل بالاضطهاد المستند إلى الجنس.
    Es necesario capacitar a profesionales de salud para que adquieran conciencia de los problemas especiales con que se enfrentan las mujeres, en especial en relación con la violencia por motivos de sexo. UN ولا بد من توفير التدريب لمهنيي الصحة من أجل توعيتهم بالمشاكل الخاصة التي تواجهها المرأة، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف المستند إلى الجنس.
    230. Los gobiernos deberían tratar de suprimir los obstáculos jurídicos y administrativos con que tropiezan para pedir asilo las mujeres perseguidas por motivos de sexo. UN ٠٣٢- وينبغي أن تعمل الحكومات على إزالة الحواجز اﻹدارية القائمة أمام ملتمسات اللجوء على أساس الاضطهاد المستند إلى الجنس.
    166. La violencia por motivos de sexo constituye una violación del derecho internacional, en particular el derecho fundamental a la seguridad personal, incluido el derecho a no ser sometido a torturas o tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN ٦٦١- إن العنف المستند إلى الجنس انتهاك للقانون الدولي، ولا سيما للحق اﻷساسي في اﻷمن الشخصي، بما في ذلك الحق في ألا يتعرض الشخص للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    169. Ni en la Convención de 1951 ni en la Convención de la Organización de la Unidad Africana de 1969 que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África se reconoce que la persecución por motivos de sexo sirva para acceder legalmente a la condición de refugiada. UN ٩٦١- ولا تعترف اتفاقية عام ١٥٩١ ولا اتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية المعنية بالجوانب الخاصة لمشاكل اللاجئين في أفريقيا بأن الاضطهاد المستند إلى الجنس يعد أساساً لمنح مركز لاجئ.
    209. Existen numerosas pruebas, incluido el informe preliminar de la Relatora Especial, sobre violencia por motivos de sexo registrada en países de asilo o en campos de refugiados. UN ٩٠٢- والعنف المستند إلى الجنس الذي يحصل في بلدان اللجوء أو في مخيمات اللاجئين عنف مدعوم بالوثائق على نطاق واسع، بما في ذلك التقرير التمهيدي للمقررة الخاصة.
    Una aplicación estricta de las normas jurídicas internacionales sobre la responsabilidad de los superiores, aplicables a todas las autoridades de una determinada jerarquía de mando, puede prevenir la violencia sexual o por motivos de sexo en futuras situaciones de conflicto y contribuir a los objetivos de la protección, el cumplimiento de la ley y la disuasión. UN ويمكن للتطبيق الصارم للمعايير القانونية الدولية المتعلقة بمساءلة القيادات، وهي معايير سارية على جميع السلطات القائمة داخل سلسلة قيادات ما، أن يمنع تكرار العنف الجنسي أو العنف المستند إلى الجنس في حالات المنازعات، وسيدعم أهداف الحماية واﻹنفاذ والردع.
    170. Sin embargo, al mismo tiempo, como ya se ha mencionado, el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados ha adoptado en los últimos años varias Conclusiones relativas a las mujeres refugiadas y la persecución por motivos de sexo, en un intento de adaptar la Convención de 1951 a las realidades de hoy. UN ٠٧١- غير أن اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين اعتمدت خلال السنوات اﻷخيرة، كما ذكﱢر أعلاه، عدداً من الاستنتاجات التي تركز على اللاجئات والاضطهاد المستند إلى الجنس في محاولة تكييف اتفاقية عام ١٥٩١ مع واقع عصرنا.
    En tal sentido, no debería corresponder al solicitante de asilo utilizar en su solicitud términos como " discriminación basada en el sexo " o " persecución relacionada con el género " . UN وعلى هذا الأساس، ينبغي ألا يكون واجبا على ملتمسة اللجوء أن تستخدم في طلبها اللجوء كلمات مثل " التمييز المستند إلى الجنس " و/أو " الاضطهاد المتصل بالجنسانية " .
    f) El equipo del proyecto ha participado en las conferencias celebradas en el país y en el extranjero sobre este tema, en las que han presentado el Proyecto de lucha contra la violencia basada en el sexo y el género y la labor de Dirección para la Igualdad de Género del Ministerio de Trabajo y Política Social; UN (و) وشارك فريق المشروع في المؤتمرات المتصلة بالعنف المستند إلى الجنس والعنف الجنساني في داخل البلاد وخارجها، ليمثل مشروع العنف المستند إلى الجنس والعنف الجنساني ومديرية المساواة بين الجنسين في وزارة العمل والسياسة الاجتماعية؛
    179. En sus directrices y procedimientos para la determinación de la condición de refugiado varios países han establecido importantes precedentes en lo que respecta a las mujeres que solicitan asilo por motivos de persecución de carácter sexista. UN ٩٧١- طور عدد من البلدان، في مبادئها التوجيهية وإجراءاتها للبت في مركز اللاجئ، سوابق هامة تتصل بملتمسات اللجوء ﻷسباب الاضطهاد المستند إلى الجنس.
    Ha demostrado ya que es un recurso fundamental para promover la integración de la perspectiva de género en la educación y procurar la exclusión de la discriminación por razón de sexo de la enseñanza escolar y extraescolar en general y del sistema educativo en particular. UN واتضح أن الشبكة مصدر أساسي لتعزيز تعميم مراعاة الجنس في التعليم والقضاء على التمييز المستند إلى الجنس في التعليم النظامي وغير النظامي عموما وفي نظام التعليم على نحو خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus