comprender las diferencias en el funcionamiento de las organizaciones sin fines de lucro | UN | :: فهم الاختلاف في طريقة تسيير أعمال المؤسسات غير المستهدفة للربح |
iii) Apoyar programas de vivienda en régimen de alquiler y de propiedad de base comunitaria, cooperativos y sin fines de lucro; | UN | `٣` دعم البرامج المجتمعية والتعاونية وغير المستهدفة للربح لتوفير المساكن إيجاراً وتمليكاً ؛ |
En las Cuentas del sector institucional, las Cuentas de los hogares y las Instituciones sin fines de lucro al servicio de los hogares podrían presentarse conjuntamente. | UN | أما بالنسبة لحسابات القطاع المؤسسي، فيمكن تقديم حسابات قطاع الأسر المعيشية مع حسابات المؤسسات غير المستهدفة للربح التي تخدم قطاع الأسر المعيشية. |
Sin embargo, el gobierno central controla ciertos aspectos, entre ellos la ley inquilinaria, las viviendas ocupadas por sus dueños, y las asociaciones de construcción no lucrativas. | UN | ومع ذلك، تظل جوانب معينة ضمن حيز الحكومة المركزية، وتشمل تلك التشريعات المتعلقة باﻹيجارات ومساكن الاشغال من قِبل الملاك وروابط البناء غير المستهدفة للربح. |
La desigualdad entre las vías de que disponen los intereses de las empresas en comparación con los intereses no lucrativos crea un desequilibrio de poder que incide en la gobernanza mundial y sus resultados que favorece a los intereses lucrativos. | UN | ثم إن التفاوت في الطرق المتاحة أمام مصالح الشركات في مقابل المصالح غير الربحية يؤدي إلى اختلال في ميزان القوة يؤثر في الحوكمة العالمية وما ينجم عن ذلك من نتائج تدعم المصالح المستهدفة للربح. |
a) Los diferentes fines de esos tipos de organizaciones en comparación con las organizaciones que persiguen la realización de un beneficio | UN | )أ( اﻷهداف المختلفة لهذه اﻷنواع من المؤسسات مقارنة بالمؤسسات المستهدفة للربح |
La ley debiera exigir la publicación de libros de historia sin fines de lucro y garantizar la libertad de publicar los resultados científicos; | UN | وينبغي أن ينص القانون على نشر كتب التاريخ غير المستهدفة للربح وأن يضمن حرية نشر النتائج العلمية؛ |
Se ha establecido una unidad central de vivienda y se han asignado nuevas funciones a las instituciones existentes a fin de disminuir el suministro directo de viviendas por organismos públicos y aumentar la participación del sector privado con o sin fines de lucro. | UN | وتم انشاء وحدة إسكان مركزية وأسندت أدوار جديدة للمؤسسات القائمة لخفض مستوى اﻹسهام المباشر للوكالات العامة في توفير المأوى وزيادة مشاركة القطاع الخاص المستهدفة وغير المستهدفة للربح. |
También podría alentarse a los grupos no gubernamentales y a las organizaciones sin fines de lucro a participar en los servicios nacionales de derivación respecto de la información sobre las tecnologías de propiedad pública. | UN | ويمكن أيضا تشجيع التنظيمات غير الحكومية والمنظمات غير المستهدفة للربح على المشاركة في المرافق الوطنية لﻹحالة إلى مصادر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات المملوكة ملكية عامة. |
60. Algunas tecnologías son propiedad del sector público, incluidos gobiernos y organizaciones sin fines de lucro. | UN | ٦٠ - وتكون التكنولوجيات مملوكة أيضا للقطاع العام، بما في ذلك الحكومات والمنظمات غير المستهدفة للربح. |
La División de la Comunidad Empresarial Internacional organiza seminarios sobre la realización de operaciones en la ciudad y sirve de enlace entre las empresas internacionales y las entidades sin fines de lucro e instituciones culturales. | UN | وتقوم شعبة اﻷعمال التجارية باستضافة حلقات دراسية بشأن مزاولة اﻷعمال التجارية في المدينة ووصل الشركات الدولية بهيئات اﻷعمال غير المستهدفة للربح والمؤسسات الثقافية. |
Fundaciones sin fines de lucro Las fundaciones sin fines de lucro están pasando a ocupar un lugar destacado en esta lucha. | UN | 45 - وتحتل المؤسسات غير المستهدفة للربح بصورة متزايدة مكانها في صدارة جهود الاستجابة. |
Este último grupo está integrado por funcionarios de diversos organismos públicos y representantes de organizaciones sin fines de lucro, con experiencia en esa esfera. | UN | ويتألف هذا الفريق من موظفي الخدمة المدنية من مختلف الوزارات ومن ممثلين من المنظمات غير المستهدفة للربح التي لها خبرة ذات صلة بهذا المجال. |
La República Checa respalda los proyectos de apoyo a la educación contra el racismo, el extremismo, la xenofobia y la islamofobia que llevan a cabo las organizaciones sin ánimo de lucro. | UN | وتدعم الجمهورية التشيكية مشاريع المنظمات غير المستهدفة للربح الرامية إلى دعم التعليم في مواجهة العنصرية والتطرف وكراهية الأجانب وكراهية الإسلام. |
Las delegaciones también indicaron un creciente interés en las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público y en las necesidades de las organizaciones sin fines de lucro en materia de contabilidad y presentación de informes. | UN | كما أشار المندوبون إلى زيادة الاهتمام بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وباحتياجات المنظمات غير المستهدفة للربح في مجالات المحاسبة والإبلاغ. |
Las delegaciones también indicaron un creciente interés en las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público y en las necesidades de las organizaciones sin fines de lucro en materia de contabilidad y presentación de informes. | UN | كما أشار المندوبون إلى زيادة الاهتمام بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وباحتياجات المنظمات غير المستهدفة للربح في مجال المحاسبة والإبلاغ. |
Para los fines de la presente resolución, dicho término incluirá a las organizaciones privadas de voluntarios, las organizaciones sin fines de lucro que representan a los grupos principales de que se trata en el Programa 21, los grupos de promoción, las organizaciones de servicios, las fundaciones y las redes, pero no se limitará a ellas. | UN | وﻷغراض هذا القرار، يشمل هذا المصطلح، المنظمات الطوعية الخاصة والمنظمات غير المستهدفة للربح التي تمثل الفئات الرئيسية التي يتناولها جدول أعمال القرن ٢١ ولكن لا يقتصر عليها، ومجموعات الدعوة ومنظمات الخدمات، والمؤسسات والشبكات. |
Hay que prestar atención a varias cuestiones relacionadas con la medición de servicios no comerciales, incluidas la valoración y la deflación del producto y la detección y la reunión de datos relativos a las industrias no comerciales, así como a las instituciones sin fines de lucro pertenecientes a esas industrias. | UN | ١٥ - هناك عدد من القضايا يتصل بقياس الخدمات غير السوقية، بما في ذلك تقييم الناتج وأطره، وتحديد وجمع البيانات المتصلة بالصناعات غير السوقية وكذلك المؤسسات غير المستهدفة للربح المنتمية إلى الصناعات. |
e) Contabilidad y presentación de informes a gobiernos y otras organizaciones sin ánimo de lucro, incluida la contabilidad de " fondos " | UN | )ﻫ( المحاسبة واﻹبلاغ فيما يخص المؤسسات الحكومية وغيرها من المؤسسات غير المستهدفة للربح بما في ذلك محاسبة " الصناديق " |
En lo que respecta a las asociaciones no políticas ni lucrativas y a los sindicatos, los Estados Contratantes concederán a los refugiados que residan legalmente en el territorio de tales Estados el trato más favorable concedido en las mismas circunstancias a los nacionales de un país extranjero. | UN | تمنح الدول المتعاقدة اللاجئين المقيمين بصورة نظامية في إقليمها، فيما يتعلق بالجمعيات غير السياسية وغير المستهدفة للربح والنقابات المهنية، أفضل معاملة ممكنة تمنح، في نفس الوقت، لمواطني بلد أجنبي. |
j) Auditoría de organizaciones estatales y no lucrativas | UN | )ي( مراجعة الحسابات في المؤسسات الحكومية والمؤسسات غير المستهدفة للربح |
La política del Gobierno es que las asociaciones de vivienda, que son organismos voluntarios y no lucrativos de distribución de vivienda, sean los principales proveedores de vivienda nueva subsidiada. | UN | وتتمثل السياسة الحكومية في أنه ينبغي للجهات القائمة على تأمين اﻹسكان المعان الحديد بصورة رئيسية، أن تكون من الهيئات السكنية الطوعية غير المستهدفة للربح التابعة للقطاع الخاص. |
a) Los diferentes fines de esos tipos de organizaciones en comparación con las organizaciones que persiguen la realización de un beneficio | UN | (أ) الأهداف المختلفة لهذه الأنواع من المؤسسات مقارنة بالمؤسسات المستهدفة للربح |