"المستوطنات الإسرائيلية في الضفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los asentamientos israelíes en la Ribera
        
    • los asentamientos israelíes de la Ribera
        
    • los asentamientos de Israel en la Ribera
        
    • a los asentamientos de la Ribera
        
    • asentamientos judíos en la Ribera
        
    • of Israeli settlements in the West
        
    • de asentamientos israelíes en la Ribera
        
    Continuó asimismo la expansión de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, así como la construcción del muro. UN واستمر توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، كما تواصل بناء الجدار.
    27. Normalmente los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental y en Jerusalén están situados en tierras altas. UN 27- تختار مواقع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة عادة في الأراضي المرتفعة.
    Además de las aguas residuales de los pueblos y aldeas palestinos, los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental y Gaza hacen que el problema de la falta de tratamiento de las aguas residuales sea aún más preocupante. UN وبالإضافة إلى مياه الفضلات من المدن والقرى الفلسطينية فإن المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية وغزة تزيد من مشكلة مياه الفضلات غير المعالجة.
    Estoy de acuerdo en que esta disposición se aplica a los asentamientos israelíes de la Ribera Occidental y que la existencia de éstos contraviene lo establecido en el párrafo 6 del artículo 49. UN وأوافق على أن هذا الحكم ينطبق على المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية وأن وجودها ينتهك الفقرة 6 من المادة 49.
    La intensificación de las actividades de construcción, iniciadas por el Gobierno, para extender los asentamientos de Israel en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, es particularmente detestable. UN إن تكثيف مشاريع البناء التي تشرع فيها الحكومة لتوسيع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، أمر مقيت للغاية.
    Israel ha transferido a unos 7.200 antiguos colonos israelíes de la Franja de Gaza a los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental y la Jerusalén ocupada. UN 40 - نقلت إسرائيل 200 7 مستوطن إسرائيلي سابق من قطاع غزة إلى المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية والقدس المحتلة.
    También estamos preocupados por la expansión de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental y la constante construcción del muro de separación en los territorios palestinos ocupados. UN ويساورنا القلق أيضا من توسع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية واستمرار بناء جدار عازل في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Además, se deben encontrar soluciones internacionalmente aceptables para decidir la suerte de los refugiados palestinos, el estatuto de Jerusalén y la cuestión de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental. UN وفضلا عن ذلك، لا بد من إيجاد حلول مقبولة دوليا لمعالجة مصير اللاجئين الفلسطينيين، ومركز القدس ومسألة المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    El tema de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental continúa siendo decisivo para la cuestión del territorio palestino ocupado. UN 6 - لا تزال المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية مسألة أساسية في قضية الأرض الفلسطينية المحتلة.
    La expansión de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental continuó durante todo el período que se examina. UN 37 - وقد استمر توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Lieberman ofrece varias justificaciones para formular esa propuesta, incluidos los beneficios que reportaría el alivio de las presiones externas respecto de la expansión de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental. UN وطرح ليبرمان عدة تبريرات لهذا الاقتراح، بما فيها الفوائد الناجمة عن تخفيف الضغط الخارجي على توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Como se afirmó en estudios anteriores, todos los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental y en Jerusalén Oriental violan el derecho internacional humanitario. UN ومثلما ورد في التقارير السابقة فإن جميع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية والقدس الشرقية تُعتبر انتهاكاً للقانون الإنساني الدولي.
    Además, el acceso de los agricultores a las tierras de cultivo en las inmediaciones de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental ha quedado considerablemente limitado debido a la violencia generalizada de los colonos. UN علاوة على ذلك، فقد ظل وصول المزارعين إلى الأراضي الزراعية الواقعة بالقرب من المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية مقيدا إلى حد بعيد بسبب العنف الذي يمارسه المستوطنون على نطاق واسع.
    Durante el período que abarca el presente informe, han seguido creciendo los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تزايدت باستمرار وتيرة إنشاء المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية.
    los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, conducen a múltiples violaciones de los derechos humanos de los palestinos. UN ٥٠ - وتؤدي المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية إلى انتهاكات متعددة لحقوق الإنسان للفلسطينيين.
    30. los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental han agravados los problemas medioambientales existentes. UN 30- فاقمت المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية الشواغل البيئية القائمة.
    La gran mayoría de los Estados Miembros considera que los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental y Gaza son contrarios al párrafo 6 del artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra, que prohíbe a una Potencia ocupante trasladar parte de su propia población civil al territorio por ella ocupado. UN 42 - ترى الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء أن بناء المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية وغزة مخالف لأحكام الفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة التي تمنع الدولة القائمة بالاحتلال من نقل أجزاء من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها.
    " Estoy de acuerdo en que esta disposición se aplica a los asentamientos israelíes de la Ribera Occidental y que la existencia de éstos contraviene lo establecido en el párrafo 6 del artículo 49. UN " أوافق على أن هذا الحكم ينطبق على المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية وأن وجودها ينتهك الفقرة 6 من المادة 49.
    También se informó a los miembros del Comité sobre las actividades de Veolia Environnement, una empresa multinacional francesa que participa en el proyecto de transporte ferroviario ligero de Jerusalén, diseñado para unir la ciudad con los asentamientos israelíes de la Ribera Occidental. UN وأحيط أعضاء اللجنة علما أيضا بأنشطة شركة فيوليا للبيئة، وهي شركة فرنسية متعددة الجنسيات تشارك في مشروع القطار الخفيف في القدس الذي يهدف إلى ربط المدينة مع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    Su informe se centra en los asentamientos de Israel en la Ribera Occidental, con inclusión de Jerusalén oriental, y en él se presta particular atención a la responsabilidad jurídica de algunas empresas israelíes e internacionales que perciben beneficios de los asentamientos israelíes. UN وذكر أن تقريره يركز على المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية مع إيلاء اهتمام خاص بالمسؤولية القانونية لبعض الأعمال التجارية الإسرائيلية والدولية التي تستفيد من المستوطنات الإسرائيلية.
    La admisión de que el muro se ha construido en parte para dejar a los asentamientos de la Ribera Occidental en su interior y bajo la protección directa de Israel ha llevado al Tribunal Superior a censurar al Gobierno por inducirlo a error en la causa Mara ' abe c. y en otras causas en las que se ha puesto en tela de juicio la legalidad del muro. UN وهذا الإقرار بأن جزءا من الجدار قد بُني بحيث تقع ضمنه المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية وتدخل تحت الحماية الإسرائيلية المباشرة قد دفع المحكمة الإسرائيلية العليا إلى تأنيب الحكومة لأنها قامت بتضليلها أثناء النظر ف قضية مراعيي وغيرها من دعاوى الطعن في مشروعية بناء الجدار().
    Los atentados contra los dirigentes palestinos, la ocupación de los territorios palestinos y la expansión de los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y en Gaza no garantizarán la paz para Israel. Tampoco el castigar a toda la sociedad palestina por los crímenes de unos pocos extremistas logrará la gloria o el buen nombre para el Gobierno de Israel. UN ولن تضمن الهجمات ضد القيادة الفلسطينية واحتلال الأراضي الفلسطينية وتوسيع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية وغزة السلام لإسرائيل - كما لن تكسب الحكومة الإسرائيلية المجد أو النية الحسنة بمعاقبة المجتمع الفلسطيني بأسره على جرائم قلة من المتطرفين.
    The Supreme Court ' s decisions have addressed the exact route of the barrier and often ordered changes to it but failed to address the legality of Israeli settlements in the West Bank. UN فقرارات المحكمة العليا تناولت المسار الفعلي للحاجز وكثيراً ما أمرت بتعديلات عليه، ولكنها تقاعست عن تناول مشروعية المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    El capítulo VII, el último capítulo, contiene las conclusiones y recomendaciones del Comité, en las que el Comité expresa, entre otras cosas, su oposición a la reanudación de la construcción ilícita de asentamientos israelíes en la Ribera Occidental. UN الفصل السابع، وهو الفصل الأخير، يتضمن استنتاجات اللجنة وتوصياتها، وتعرب فيه اللجنة عن جملة أمور منها معارضتها استئناف البناء غير القانوني في المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus