| Algunos miembros condenaron las acciones unilaterales, en particular la construcción de asentamientos en el Territorio Palestino Ocupado. | UN | وأدان بعض الأعضاء الإجراءات الأحادية، وخاصة في مجال بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
| Algunos miembros condenaron la construcción de asentamientos en el Territorio Palestino Ocupado. | UN | وأدان بعض الأعضاء بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
| Se exhorta a Israel a que ponga fin a la creación y ampliación de asentamientos en el Territorio Palestino Ocupado y el Golán sirio ocupado. | UN | ٥١ - وإسرائيل مدعوة إلى وضع حد لإنشاء وتوسيع المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري المحتل. |
| La expansión de los asentamientos en el territorio palestino ocupado y la destrucción de la infraestructura básica han sumido a millones de palestinos en una pobreza abyecta, han agudizado las tensiones y han exacerbado las dificultades con las que deben enfrentarse. | UN | وقد عمل التوسّع في المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة وتدمير المرافق الأساسية على غوص ملايين الفلسطينيين في مستنقع الفقر المدقع، مما ضاعف من التوتُّرات وتفاقم الصعوبات التي يجاهدون للخلاص منها. |
| Argelia condena firmemente la creciente construcción de asentamientos en el Territorio Palestino Ocupado por parte de Israel, así como el apoderamiento de tierras cerca de la ciudad palestina de Belén. | UN | وتدين الجزائر بقوة تصعيد بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة والاستيلاء على الأراضي المجاورة لمدينة بيت لحم الفلسطينية. |
| Algunos miembros condenaron las acciones unilaterales, en particular la construcción de asentamientos en los territorios palestinos ocupados. | UN | وأدان بعض الأعضاء الإجراءات الأحادية، وخاصة في مجال البناء في المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
| Resulta difícil calcular el monto de los recursos públicos israelíes que se dedican a la creación y ampliación de asentamientos en el Territorio Palestino Ocupado porque las consignaciones destinadas a los asentamientos no se especifican en el presupuesto nacional. | UN | 9 - ومن الصعب تقدير حجم الموارد العامة الإسرائيلية المستخدمة في إنشاء وتوسيع المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة لأن المخصصات المرصودة للمستوطنات لا تُدرج في الميزانية الوطنية. |
| 2. El Presidente, haciendo un resumen de algunas de las actividades y los acontecimientos que han tenido lugar desde la anterior reunión del Comité, dice que el Comité Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina (OLP) y el Comité Central de Al Fatah han suspendido las conversaciones directas de paz con Israel a la espera de que se paralice la construcción de asentamientos en el Territorio Palestino Ocupado. | UN | 2 - الرئيس: قدم ملخصا لبعض الأنشطة والتطورات التي حدثت منذ الجلسة السابقة للجنة، ذكر فيه أن اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية واللجنة المركزية لحركة فتح علقتا محادثات السلام المباشرة مع إسرائيل لحين تجميد بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
| 4. Sin embargo, el 21 de octubre de 2010, el Sr. Robert Serry, Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio, expresó su alarma ante las denuncias de nuevas construcciones de asentamientos en el Territorio Palestino Ocupado y reiteró el firme apoyo de las Naciones Unidas a las negociaciones. | UN | 4 - واستطرد قائلا إنه في يوم 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أعرب السيد روبرت سيري، منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، عن قلقه إزاء تقارير تشير إلى استئناف بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة وأكد من جديد دعم الأمم المتحدة القوي للمفاوضات. |
| La construcción de asentamientos en el Territorio Palestino Ocupado, dentro y alrededor de Jerusalén Oriental, constituye una flagrante violación del derecho internacional y un evidente desafío a resoluciones de las Naciones Unidas y a la opinión consultiva emitida por la Corte Internacional de Justicia el 9 de julio de 2004. | UN | ويشكل بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي القدس الشرقية وما حولها انتهاكا صارخا للقانون الدولي، ويجري في تحد سافر لقرارات الأمم المتحدة والفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004. |
| La construcción de asentamientos en el Territorio Palestino Ocupado, dentro y alrededor de Jerusalén Oriental, constituye una flagrante violación del derecho internacional y un evidente desafío a las resoluciones de las Naciones Unidas y a la opinión consultiva emitida por la Corte Internacional de Justicia el 9 de julio de 2004. | UN | ويشكل بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي القدس الشرقية وما حولها انتهاكا صارخا للقانون الدولي، ويجري في تحد سافر لقرارات الأمم المتحدة والفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004. |
| La Asamblea General reafirmó que los asentamientos en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado eran ilegales y constituían un obstáculo para la paz y el desarrollo económico y social. | UN | وأكدت الجمعية العامة من جديد أن المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري المحتل غير قانونية وتشكل عقبة أمام السلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
| Israel también ha prestado apoyo a los asentamientos en el Territorio Palestino Ocupado por otros medios, como la legalización de los asentamientos de avanzada, el control de las tierras en las que posteriormente se construyen asentamientos, a las que se dota de infraestructuras y servicios públicos, y la concesión de prestaciones e incentivos a los colonos y el fomento de sus actividades económicas. | UN | كما قدمت إسرائيل الدعم لبناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة بوسائل أخرى، منها إضفاء الطابع القانوني على البؤر الاستيطانية المتقدمة، والسيطرة على الأراضي التي ستبنى عليها مستوطنات في وقت لاحق، وتزويدها بالبنى التحتية والخدمات العامة، ومنح مزايا وحوافز للمستوطنين، ورعاية الأنشطة الاقتصادية. |
| Algunos miembros condenaron la construcción de asentamientos en los territorios palestinos ocupados. | UN | وأدان بعض الأعضاء بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة. |