"المستوطنين اليهود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los colonos judíos
        
    • de colonos judíos
        
    • colono judío
        
    • colonos israelíes
        
    • los residentes judíos
        
    • por colonos judíos
        
    • que colonos judíos
        
    • Asentamientos Judíos
        
    La retirada de los colonos judíos de Gaza tendrá como resultado la descolonización del territorio palestino pero no el fin de la ocupación. UN كما أن انسحاب المستوطنين اليهود سيؤدي إلى إنهاء الاستيطان في الأرض الفلسطينية، لكنه لن يؤدي إلى إنـهاء الاحتلال.
    Durante este período, la atención se ha dirigido sobre todo a la retirada de los colonos judíos de Gaza. UN تركز الانتباه أسـاسـا خلال هذه الفترة على انسحاب المستوطنين اليهود من غزة.
    Todas las facciones sionistas apoyaron la resolución en que se condenaba el ataque realizado por un colono israelí, pero establecieron diferencias entre el colono, sus simpatizantes y la mayoría de los colonos judíos de los territorios. UN واتفقت جميع الفصائل الصهيونية على تأييد قرار إدانة الهجوم الذي قام به مستوطن اسرائيلي ولكن دعت إلى التمييز بين هذا المستوطن والمتعاطفين معه وأغلبية المستوطنين اليهود في اﻷراضي المحتلة.
    Los medios de información israelíes estiman actualmente que el número de colonos judíos en el Golán asciende a entre 18.000 y 20.000. UN وتقدر وسائط اﻹعلام اﻹسرائيلية حاليا أن عدد المستوطنين اليهود في الجولان يتراوح بين ٠٠٠ ١٨ و ٠٠٠ ٢٠ مستوطن.
    Los mismos testigos vieron igualmente cómo numerosos militares disparaban contra los palestinos que oraban dentro y fuera del santuario, lo que demuestra que había miembros del ejército israelí que facilitaron la ejecución de ese acto criminal en colusión con los colonos judíos. UN وشاهد هؤلاء الشهود عدة جنود يقومون باطلاق الرصاص على المصلين داخل وخارج الحرم الابراهيمي، مما يثبت تواطؤ أفراد الجيش الاسرائيلي مع المستوطنين اليهود وتسهيل جريمتهم ضد العرب.
    El Gobierno de Israel, de hecho, se ha comprometido a construir caminos de circunvalación y a proporcionar todo lo necesario para la seguridad de los colonos judíos durante el período de transición. UN والحقيقة أن حكومة إسرائيل ألزمت نفسها بتشييد الطرق الجانبية وتوفير كل ما يلزم ﻷمن المستوطنين اليهود خلال الفترة الانتقالية.
    El 14 de septiembre, cientos de palestinos se enfrentaron a soldados de las FDI en Hebrón durante una manifestación para protestar contra la " agresividad " de los colonos judíos. UN ١٠٨ - وفي ١٤ أيلول/سبتمبر، وقع صدام بين مئات الفلسطينيين وجنود جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل أثناء مظاهرة احتجاج ضد " عدوانية " المستوطنين اليهود.
    Peace Now, que había organizado la visita por invitación del Alcalde de Hebrón Mustafa Natshe, denunció que el toque de queda había sido prorrogado solamente para velar por la seguridad de los colonos judíos y los visitantes. UN واتهمت حركة السلام اﻵن، التي نظمت الزيارة بدعوة من رئيس بلدية الخليل مصطفى النتشه، أن حظر التجول لم يمدد إلا من أجل المحافظة على سلامة المستوطنين اليهود والزائرين.
    Las declaraciones formuladas por los representantes de las diversas dependencias del Gobierno de Israel y el Knesset indicaban que se estaban emprendiendo enérgicos esfuerzos por mantener y fortalecer la presencia de los colonos judíos en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén oriental, y en la Faja de Gaza. UN ويدل ما أدلى به ممثلو مختلف فروع الحكومة اﻹسرائيلية وما أدلي به في الكنيست على أن هناك جهدا حثيثا يبذل للحفاظ على وجود المستوطنين اليهود وتعزيزه في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية وقطاع غزة.
    27. En agosto de 2004, Israel retiró a los colonos judíos de cuatro pequeños asentamientos en la zona norte de la Ribera Occidental: Ganim, Kadim, Homesh y Sa-Nur. UN 27- وفي آب/أغسطس 2004، نجحت إسرائيل في إجلاء المستوطنين اليهود من أربـع مستوطنات صغيرة في شمال الضفة الغربية، وهي مستوطنات غانيم وقاديم وحومش وسانور.
    Por otra parte, en el Golán sirio ocupado Israel aplica el concepto de dos sistemas para dos razas, como en su asignación discriminatoria de los recursos hídricos en favor de los colonos judíos. UN وفي الجولان السوري المحتل، بالإضافة إلى ذلك، تتعامل إسرائيل بافتراض وجود جنسين ونظامين، وهو ما يتضح في تخصيصها التمييزي للموارد المائية لصالح المستوطنين اليهود.
    El 18 de mayo, varios centenares de judíos recorrieron el centro de Naplusa en lo que se denominó la " Marcha de Samaria " , con la finalidad de expresar solidaridad con los colonos judíos residentes en la zona. UN ٥١٦ - وقام عدة مئات من اليهود بمسيرة في ١٨ أيار/مايو في وسط نابلس فيما عرف باسم " مسيرة السامرة " بهدف اﻹعراب عن التضامن مع المستوطنين اليهود المقيمين في المنطقة.
    El 7 de abril, el Ŷihad Islámico anunció que llevaría a cabo nuevos ataques suicidas contra los colonos judíos en respuesta a las obras del asentamiento de Har Homa en Jerusalén sudoriental. UN ٥٨ - وفي ٧ نيسان/أبريل، أعلنت منظمة الجهاد اﻹسلامي أنها ستشن هجمات انتحارية على المستوطنين اليهود ردا على بناء مستوطنة حار حوما في جنوب شرقي القدس.
    El 24 de enero se informó de que los colonos judíos habían derribado una casa antigua, propiedad de la familia Hamuz, en el denominado enclave judío de Hebrón. UN ٢٨٣ - وفي ٢٤ كانون الثاني/يناير، أوردت اﻷنباء أن المستوطنين اليهود أزالوا بيتا قديما مملوكا ﻷسرة هموز فيما يسمى بحارة اليهود في الخليل.
    los colonos judíos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza pueden obtener los beneficios de la seguridad social y atención de la salud y educación gratuitas, cualquiera sea su nacionalidad, en tanto que esos beneficios se deniegan a los palestinos nacidos en Jerusalén. UN وذكرت أن المستوطنين اليهود في الضفة الغربية وقطاع غزة يستطيعون الحصول على منافع الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية والتعليم المجانيين بصرف النظر عن جنسيتهم، في حين يحرم الفلسطينيون المولودون في القدس من هذه المنافع.
    Según un portavoz de los colonos judíos, el 16 de febrero, tras visitar el asentamiento judío en Hebrón por primera vez desde que fuera nombrado Ministro de Defensa, Arens prometió estudiar la posibilidad de promover la construcción acelerada de las obras en ese lugar. UN ٣٠ - وفي ١٦ شباط/فبراير، وبعد زيارة المستوطنة اليهودية في الخليل للمرة اﻷولى منذ تعيينه وزيرا للدفاع، وعد آرنز بالنظر في تعزيز التشييد المعجل هناك وفقا لما ذكره متحدث رسمي باسم المستوطنين اليهود.
    El número de colonos judíos en los territorios ocupados casi se ha duplicado desde el comienzo del proceso de paz en 1993. UN لقد زاد عدد المستوطنين اليهود في الأراضي المحتلة إلى الضعف تقريبا منذ بدء عملية السلام في عـام 1993.
    El 16 de junio los colonos se amotinaron en Hebrón para vengar a un colono judío que había sido apuñalado anteriormente en el mismo día por un joven palestino. UN ٥٢٢ - وقام المستوطنون بشغب في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ في الخليل ردا على تعرض أحد المستوطنين اليهود للطعن على يد شاب فلسطيني في ذلك اليوم.
    El redespliegue de las fuerzas israelíes de Hebrón se ha visto demorado varias veces. Esto ha alentado a los colonos israelíes a continuar con sus actos de provocación y ha agravado en forma significativa la tirantez en la región, llevándola a un nivel sin precedentes en la ciudad de Jerusalén. UN وقد تأخر إعادة انتشار القوات اﻹسرائيلية في الخليل ثم أرجئ مرة أخرى مما شجع على عمليات الاستفزاز من جانب المستوطنين اليهود وأدى إلى زيادة التوتر في هذه المدينة بدرجة كبيرة.
    Rechazó el argumento de que los residentes judíos de los territorios no podían ser detenidos en aplicación de ordenanzas militares, alegando que estas órdenes se aplicaban a todas las personas en estas zonas que amenazaran la seguridad del Estado, sin que se hiciese excepción alguna en favor de los ciudadanos israelíes. UN ورفض الحجة القائلة بأن المستوطنين اليهود في اﻷراضي لا يمكن احتجازهم بموجب اﻷنظمة العسكرية، قائلا إن تلك اﻷوامر تنطبق على جميع اﻷشخاص الموجودين في تلك المناطق والذين يشكلون تهديدا ﻷمن الدولة وأنه لا ينبغي أن يكون هناك استثناء للمواطنين الاسرائيليين.
    Actualmente, la economía en el Golán estaría dominada por colonos judíos cuyos productos, como carne de vacuno, manzanas, cerezas, agua mineral y vino, supuestamente cubrirían una parte significativa de las necesidades de consumo israelíes. UN واليوم، تفيد التقارير أن الاقتصاد في الجولان يخضع لسيطرة المستوطنين اليهود الذين يزعم أن منتجاتهم، مثل لحم البقر والتفاح والكرز والمياه المعدنية والنبيذ، تغطي جزءاً كبيراً من الحاجات الاستهلاكية الإسرائيلية.
    Se ha informado que colonos judíos rociaron con herbicidas 8 dunum de terrenos de propiedad de palestinos en Kalkiliya, destruyendo los olivos que allí crecían. UN وأفيد بأن المستوطنين اليهود قاموا برش مبيدات الحشرات على ثمانية دونمات من أرض فلسطينية في قلقيلية مدمرين بذلك أشجار الزيتون المزروعة فيها.
    Una semana antes, líderes de los colonos habían afirmado que el General de División Moshe Ya’alon, Comandante de la Región Central, había declarado en una reunión con miembros del Consejo de Asentamientos Judíos de la Ribera Occidental que las FDI no desmantelarían la mayoría de esos campamentos. UN وبعد ذلك بأسبوع واحد، أدعى قادة المستوطنات أن قائد القيادة الوسطى اللواء موشى يالون ذكر في اجتماع مع أعضاء مجلس المستوطنين اليهود في الضفة الغربية أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي لن يقوم بتفكيك غالبية المخيمات الواقعة على قمة التل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus