Según la Oficina de Población del Ministerio de Población, la población de colonos en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza ascendía entonces a 161.157 personas. | UN | ووفقا ﻹدارة السكان في وزارة الداخلية بلغ عدد المستوطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة ١٥٧ ١٦١ نسمة في ذلك الوقت. |
Como consecuencia de la expansión, la población de colonos en la Ribera Occidental asciende a unas 260.000 personas y la de Jerusalén oriental, a casi 200.000. | UN | ونتيجة لهذا التوسع، أصبح عدد المستوطنين في الضفة الغربية نحو 000 260 شخص وفي القدس الشرقية أكثر من 000 200. |
En esos asentamientos vivía aproximadamente el 50% de toda la población de colonos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ويقيم في هذه المستوطنات نحو ٥٠ في المائة من مجمل المستوطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
El hecho de que el 76% de la población de colonos de la Ribera Occidental quede rodeada por el muro lo confirma. | UN | ومما يشهد على صحة ذلك أن 76 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية يعيشون في مناطق محصورة ضمن الجدار. |
El 18 de agosto, funcionarios de seguridad israelíes expresaron su inquietud por el incremento de la violencia por parte de los colonos en la Ribera Occidental. | UN | وأعرب مسؤولون أمنيون إسرائيليون، في 18 آب/أغسطس، عن قلقهم من تزايد عنف المستوطنين في الضفة الغربية. |
El 2 de marzo, se informó de que el General de División Uzi Dayan, Jefe de Operaciones de la Comandancia General, había instado a los colonos en la Ribera Occidental a que portaran sus armas a dondequiera que fueran por si fueran agredidos en la región. | UN | ٣٣ - وفي ٢ آذار/مارس، أفادت التقارير بأن اللواء أوزي ديان قائد المنطقة الوسطى حث المستوطنين في الضفة الغربية على حمل أسلحتهم أينما ذهبوا خشية تعرضهم لهجمات في المنطقة. |
Ello lo demuestra el hecho de que un 80% de los colonos de la Ribera Occidental quedarán en la parte israelí del muro. | UN | ويشهد على ذلك أن نحو 80 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية سيدخلون ضمن الجانب الإسرائيلي من الجدار. |
Como consecuencia de la expansión, la población de colonos en la Ribera Occidental asciende a unas 260.000 personas y la de Jerusalén oriental, a casi 200.000. | UN | ونتيجة لهذا التوسع، بلغ عدد المستوطنين في الضفة الغربية نحو 000 260 نسمة، بينما بلغ عدد المستوطنين في القدس الشرقية زهاء 000 200. |
Según las estimaciones más recientes, la población de colonos en la Ribera Occidental se sitúa en torno a 300.000, habitantes a los que hay que añadir los 200.000 asentados en Jerusalén Oriental. | UN | وتشير أحدث التقديرات إلى أن عدد المستوطنين في الضفة الغربية يقارب 000 300 مستوطن، وإلى وجود 000 200 مستوطن إضافي في القدس الشرقية. |
A. Violencia por parte de colonos en la Ribera Occidental en el período anterior a las operaciones militares israelíes en Gaza 1384 - 1393 285 | UN | ألف - العنف المرتكب على يد المستوطنين في الضفة الغربية في الفترة السابقة على العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة 1384-1393 402 |
A. Violencia por parte de colonos en la Ribera Occidental en el período anterior a las operaciones militares israelíes en Gaza | UN | ألف - العنف المرتكب على يد المستوطنين في الضفة الغربية في الفترة السابقة على العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة |
Como reflejo de la intensificación de las actividades de asentamiento, se informó de que la población de colonos en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza había aumentado en un 3,3%, llegando a un total de 169.339 en los primeros seis meses de 1998, con 163.173 colonos en la Ribera Occidental y 6.166 en la Faja de Gaza. | UN | ١٩ - ويتجلى تكثيف اﻷنشطة الاستيطانية فيما ذكر من أن عدد السكان المستوطنين في الضفة الغربية وقطـــاع غـــزة زاد بنسبة ٣,٣ في المائة خلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٨ ليصل عددهم اﻹجمالي إلى ٣٣٩ ٦٩١، بينهم ١٧٣ ١٦٣ مستوطنا في الضفة الغربية و ١٦٦ ٦ مستوطنا في قطاع غزة. |
El 27 de julio, el Ministro del Interior israelí anunció que el número de colonos en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza había aumentado el año pasado en 13.600 personas, es decir en un 7,5%, y se situaba en alrededor de 200.000 colonos. | UN | 20 - وفي 27 تموز/يوليه، أعلنت وزارة الداخلية الإسرائيلية أن عدد المستوطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة المحتلين قد زاد في العام الماضي بمقدار 600 13 مستوطن، أو بنسبة 7.5 في المائة، ليصل إلى حوالي 000 200 مستوطن. |
El hecho de que el 76% de la población de colonos de la Ribera Occidental quede rodeada por el muro lo confirma. | UN | ومما يشهد على صحة ذلك أن 76 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية يعيشون في مناطق محصورة ضمن الجدار. |
El hecho de que el 76% de la población de colonos de la Ribera Occidental esté rodeada por el muro lo confirma. | UN | ومما يشهد على صحة ذلك أن نسبة 76 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية يعيشون في مناطق محصورة ضمن الجدار. |
El hecho de que el 76% de la población de colonos de la Ribera Occidental esté rodeada por el muro lo confirma. | UN | ومما يشهد على صحة ذلك أن 76 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية يعيشون في مناطق محصورة ضمن الجدار. |
Otras fuentes han confirmado la aprobación y el comienzo de la construcción de 4.000 viviendas en asentamientos de la Ribera Occidental, las cuales son suficientes para aumentar la población de colonos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en más del 10%. | UN | وأكدت مصادر أخرى خبر الموافقة على إقامة ٠٠٠ ٤ وحدة في مستوطنات الضفة الغربية والشروع في بنائها، وهو عدد كاف لزيادة عدد المستوطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة بأكثر من ١٠ في المائة. |
El hecho de que esté destinado a abarcar a la mitad de la población de colonos de la Ribera Occidental y de la Jerusalén oriental da a entender que está concebido para afianzar más la posición de los colonos. | UN | وكونه يشمل في نطاقه نصف المستوطنين في الضفة الغربية والقدس الشرقية يشير إلى أن الغرض منه هو زيادة تعزيز موقف المستوطنين. |
El hecho de que esté destinado a abarcar a la mitad de la población de colonos de la Ribera Occidental y de la Jerusalén oriental da a entender que está concebido para afianzar más la posición de los colonos. | UN | وكونه يشمل في نطاقه نصف المستوطنين في الضفة الغربية والقدس الشرقية يشير إلى أن الغرض منه هو زيادة تعزيز موقف المستوطنين. |
Aunque se negó a revelar los detalles de las propuestas en las principales esferas de política, el Sr. Lieberman declaró que el nuevo plan mejoraría los servicios públicos, crearía oportunidades de empleo y aportaría industria a los colonos en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. (Jerusalem Post, 29 de julio) | UN | ورغم أن السيد ليبرمان تجنب الكشف عن أي مقترحات تفصيلية في مجال السياسات العامة الرئيسية فقد أعلن أن الخطط الجديدة ستحسن الخدمات العامة وتهيئ فرصا للعمل وتجلب الصناعة إلى المستوطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة. )جروسالم بوست، ٢٩ تموز/يوليه( |
Esto lo demuestra el hecho de que un 80% de los colonos de la Ribera Occidental quedarán dentro de la parte israelí del Muro. | UN | ويشهد على ذلك أن نحو 80 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية سيدخلون ضمن الجانب الإسرائيلي من الجدار. |