Debe leerse junto con el diagrama actualizado adjunto. | UN | وينبغي أن تُقرأ هذه المذكرة بالاقتران مع الرسم التخطيطي المستوفى المرفق. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva ha basado su examen en el informe actualizado del Secretario General. | UN | وعليه، أقامت اللجنة الاستشارية نظرها في الموضوع على أساس التقرير المستوفى للأمين العام. |
Presta asistencia en la preparación del informe actualizado sobre el examen del país y el resumen ejecutivo, según se requiera | UN | المساعدة في إعداد تقرير الاستعراض القُطري المستوفى وخلاصته الوافية حسب الاقتضاء |
Presenta observaciones relativas al informe actualizado sobre el examen del país | UN | تقديم تعليقات على تقرير الاستعراض القُطري المستوفى |
Presentan el informe actualizado sobre el examen del país y el resumen ejecutivo | UN | تقديم تقرير الاستعراض القُطري المستوفى وخلاصته الوافية |
1. Toma nota con interés del informe actualizado del Secretario General (E/CN.4/1995/40); | UN | ١- تحيط علما مع الاهتمام بتقرير اﻷمين العام المستوفى (E/CN.4/1995/40)؛ |
7. La Sra. Bautista presentó su informe actualizado (E/CN.4/Sub.2/1990/30) a la Subcomisión en su 42º período de sesiones. | UN | ٧ - وقدمت السيدة بوتيستا تقريرها المستوفى (E/CN.4/Sub.2/1990/30) إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية واﻷربعين. |
120. La Comisión tendrá ante sí el informe actualizado del Secretario General (E/CN.4/1996/42). | UN | ٠٢١- وسيعرض على اللجنة التقرير المستوفى المقدم من اﻷمين العام )E/CN.4/1996/42(. |
La Comisión tendrá ante sí el informe actualizado del Secretario General (E/CN.4/1998/35). | UN | وسيُعرض على اللجنة التقرير المستوفى الذي أعده اﻷمين العام )E/CN.4/1998/35(. |
146. En el presente período de sesiones, la Subcomisión dispondrá del informe actualizado de la Relatora Especial (E/CN.4/Sub.2/2001/27). | UN | 146- وسيعرض على اللجنة الفرعية في دورتها الحالية التقرير المستوفى الذي أعدته المقررة الخاصة (E/CN.4/Sub.2/2001/27). |
También se recomendó que el informe actualizado y unificado sobre los derechos de los no ciudadanos se publicara en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y se distribuyera lo más ampliamente posible. | UN | وأوصت كذلك بأن يتم نشر التقرير المستوفى والموحد بشأن حقوق غير المواطنين بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة مع توزيعه على أوسع نطاق ممكن. |
Los miembros examinaron también asuntos relativos al presupuesto para los preparativos de las elecciones, sobre la base del informe actualizado del Secretario General. | UN | وناقش الأعضاء أيضا المسائل المتصلة بالميزانية المتعلقة بالاستعدادات لإجراء الانتخابات، استنادا إلى التقرير المستوفى الذي أعده الأمين العام. |
El Sr. Kobsak Chutikul, Asesor Especial del Secretario General de la UNCTAD, dio a conocer el programa actualizado de la UNCTAD XII. | UN | 10 - وقدَّم السيد كوبساك شوتيكول، المستشار الخاص للأمين العام لشؤون الأونكتاد، البرنامج المستوفى للأونكتاد الثاني عشر. |
10. El Sr. Kobsak Chutikul, Asesor Especial del Secretario General de la UNCTAD, dio a conocer el programa actualizado de la UNCTAD XII. | UN | 10- وقدَّم السيد كوبساك شوتيكول، المستشار الخاص للأمين العام لشؤون الأونكتاد، البرنامج المستوفى للأونكتاد الثاني عشر. |
El informe de evaluación de los riesgos y el registro actualizado de los riesgos para el período terminado en junio de 2010 se presentaron a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | قدم تقييم المخاطر وسجل المخاطر المستوفى للفترة المنتهية في حزيران/يونيه 2010 إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Habiendo examinado el informe actualizado del Secretario General sobre la detención de funcionarios internacionales y de sus familias (E/CN.4/1994/30 y Corr.1), | UN | وقد درست تقرير اﻷمين العام المستوفى بشأن اعتقال الموظفين المدنيين الدوليين وأسرهم E/CN.4/1994/30) و(Corr.1. |
Además, la Junta de Vigilancia y los partidos políticos ya disponen de copias del Padrón Electoral actualizado al 19 de enero de 1994 y que sustituye al anterior de mayo de 1993. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يحتفظ مجلس المراقبة واﻷحزاب السياسية اﻵن بنسخ من السجل الانتخابي المستوفى حتى ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، الذي يحل محل القائمة السابقة التي يرجع تاريخها الى أيار/مايو ١٩٩٣. |
Visto el informe actualizado del Secretario General sobre detención de funcionarios internacionales y de sus familias (E/CN.4/1995/40), | UN | وقد درست تقرير اﻷمين العام المستوفى بشأن اعتقال الموظفين المدنيين الدوليين وأسرهم (E/CN.4/1995/40)، |
2. Subraya también la necesidad de asegurar que en las deliberaciones de la Comisión se refleje plenamente su mandato actualizado y ampliado, teniendo en cuenta el enfoque integrado multidisciplinario y global del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; | UN | ٢ - يشدد أيضا على الحاجة إلى أن تعكس مداولات اللجنة تماما الطابع المستوفى والمحسﱠن لولايتها، وأن تراعي النهج الشامل المتعدد الاختصاصات لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ |
La versión actualizada y revisada de la propuesta puede consultarse en el documento FCCC/TP/2001/2; | UN | ويرد نص الاقتراح المستوفى والمنقح في الوثيقة FCCC/TP/2001/2. |
En enero de 1999 se publicó una versión actualizada de la sección 6.5 del capítulo 4 del Manual del ACNUR sobre el informe de control de subproyectos (ICS). | UN | صدر في كانون الثاني/يناير 1999 الفرع المستوفى 6-5 من الفصل 4 من كتيب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الذي يتناول تقارير رصد المشاريع الفرعية. |