"المستوفى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • actualizado
        
    • versión actualizada
        
    • actualizada de
        
    Debe leerse junto con el diagrama actualizado adjunto. UN وينبغي أن تُقرأ هذه المذكرة بالاقتران مع الرسم التخطيطي المستوفى المرفق.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva ha basado su examen en el informe actualizado del Secretario General. UN وعليه، أقامت اللجنة الاستشارية نظرها في الموضوع على أساس التقرير المستوفى للأمين العام.
    Presta asistencia en la preparación del informe actualizado sobre el examen del país y el resumen ejecutivo, según se requiera UN المساعدة في إعداد تقرير الاستعراض القُطري المستوفى وخلاصته الوافية حسب الاقتضاء
    Presenta observaciones relativas al informe actualizado sobre el examen del país UN تقديم تعليقات على تقرير الاستعراض القُطري المستوفى
    Presentan el informe actualizado sobre el examen del país y el resumen ejecutivo UN تقديم تقرير الاستعراض القُطري المستوفى وخلاصته الوافية
    1. Toma nota con interés del informe actualizado del Secretario General (E/CN.4/1995/40); UN ١- تحيط علما مع الاهتمام بتقرير اﻷمين العام المستوفى (E/CN.4/1995/40)؛
    7. La Sra. Bautista presentó su informe actualizado (E/CN.4/Sub.2/1990/30) a la Subcomisión en su 42º período de sesiones. UN ٧ - وقدمت السيدة بوتيستا تقريرها المستوفى (E/CN.4/Sub.2/1990/30) إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية واﻷربعين.
    120. La Comisión tendrá ante sí el informe actualizado del Secretario General (E/CN.4/1996/42). UN ٠٢١- وسيعرض على اللجنة التقرير المستوفى المقدم من اﻷمين العام )E/CN.4/1996/42(.
    La Comisión tendrá ante sí el informe actualizado del Secretario General (E/CN.4/1998/35). UN وسيُعرض على اللجنة التقرير المستوفى الذي أعده اﻷمين العام )E/CN.4/1998/35(.
    146. En el presente período de sesiones, la Subcomisión dispondrá del informe actualizado de la Relatora Especial (E/CN.4/Sub.2/2001/27). UN 146- وسيعرض على اللجنة الفرعية في دورتها الحالية التقرير المستوفى الذي أعدته المقررة الخاصة (E/CN.4/Sub.2/2001/27).
    También se recomendó que el informe actualizado y unificado sobre los derechos de los no ciudadanos se publicara en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y se distribuyera lo más ampliamente posible. UN وأوصت كذلك بأن يتم نشر التقرير المستوفى والموحد بشأن حقوق غير المواطنين بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة مع توزيعه على أوسع نطاق ممكن.
    Los miembros examinaron también asuntos relativos al presupuesto para los preparativos de las elecciones, sobre la base del informe actualizado del Secretario General. UN وناقش الأعضاء أيضا المسائل المتصلة بالميزانية المتعلقة بالاستعدادات لإجراء الانتخابات، استنادا إلى التقرير المستوفى الذي أعده الأمين العام.
    El Sr. Kobsak Chutikul, Asesor Especial del Secretario General de la UNCTAD, dio a conocer el programa actualizado de la UNCTAD XII. UN 10 - وقدَّم السيد كوبساك شوتيكول، المستشار الخاص للأمين العام لشؤون الأونكتاد، البرنامج المستوفى للأونكتاد الثاني عشر.
    10. El Sr. Kobsak Chutikul, Asesor Especial del Secretario General de la UNCTAD, dio a conocer el programa actualizado de la UNCTAD XII. UN 10- وقدَّم السيد كوبساك شوتيكول، المستشار الخاص للأمين العام لشؤون الأونكتاد، البرنامج المستوفى للأونكتاد الثاني عشر.
    El informe de evaluación de los riesgos y el registro actualizado de los riesgos para el período terminado en junio de 2010 se presentaron a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN قدم تقييم المخاطر وسجل المخاطر المستوفى للفترة المنتهية في حزيران/يونيه 2010 إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Habiendo examinado el informe actualizado del Secretario General sobre la detención de funcionarios internacionales y de sus familias (E/CN.4/1994/30 y Corr.1), UN وقد درست تقرير اﻷمين العام المستوفى بشأن اعتقال الموظفين المدنيين الدوليين وأسرهم E/CN.4/1994/30) و(Corr.1.
    Además, la Junta de Vigilancia y los partidos políticos ya disponen de copias del Padrón Electoral actualizado al 19 de enero de 1994 y que sustituye al anterior de mayo de 1993. UN وبالاضافة الى ذلك، يحتفظ مجلس المراقبة واﻷحزاب السياسية اﻵن بنسخ من السجل الانتخابي المستوفى حتى ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، الذي يحل محل القائمة السابقة التي يرجع تاريخها الى أيار/مايو ١٩٩٣.
    Visto el informe actualizado del Secretario General sobre detención de funcionarios internacionales y de sus familias (E/CN.4/1995/40), UN وقد درست تقرير اﻷمين العام المستوفى بشأن اعتقال الموظفين المدنيين الدوليين وأسرهم (E/CN.4/1995/40)،
    2. Subraya también la necesidad de asegurar que en las deliberaciones de la Comisión se refleje plenamente su mandato actualizado y ampliado, teniendo en cuenta el enfoque integrado multidisciplinario y global del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; UN ٢ - يشدد أيضا على الحاجة إلى أن تعكس مداولات اللجنة تماما الطابع المستوفى والمحسﱠن لولايتها، وأن تراعي النهج الشامل المتعدد الاختصاصات لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
    La versión actualizada y revisada de la propuesta puede consultarse en el documento FCCC/TP/2001/2; UN ويرد نص الاقتراح المستوفى والمنقح في الوثيقة FCCC/TP/2001/2.
    En enero de 1999 se publicó una versión actualizada de la sección 6.5 del capítulo 4 del Manual del ACNUR sobre el informe de control de subproyectos (ICS). UN صدر في كانون الثاني/يناير 1999 الفرع المستوفى 6-5 من الفصل 4 من كتيب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الذي يتناول تقارير رصد المشاريع الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus