"المستوى إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nivel a
        
    • nivel al
        
    • nivel se
        
    • calidad a
        
    • nivel en
        
    • nivel por la
        
    • nivel deberían
        
    • nivel hasta
        
    • el nivel era de
        
    • nivel que
        
    • nivel ante
        
    • nivel para
        
    El Japón ha redoblado sus esfuerzos a ese fin, enviando misiones de alto nivel a la Conferencia de Desarme en diversas ocasiones. UN وقد ضاعفت اليابان جهودها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات مختلفة.
    El Japón ha redoblado sus esfuerzos con este fin, enviando representantes de alto nivel a la Conferencia de Desarme en diversas ocasiones. UN وقد ضاعفت اليابان جهودها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات مختلفة.
    El Japón ha redoblado sus esfuerzos con ese fin, enviando representantes de alto nivel a la Conferencia de Desarme en diversas ocasiones. UN وقد ضاعفت اليابان جهودها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات مختلفة.
    En resumen, la Oficina despachó de inmediato varios equipos de alto nivel al África occidental para que investigaran y resolvieran la cuestión. UN وخلاصة القول إن المفوضية قامت فوراً بإيفاد أفرقة رفيعة المستوى إلى غرب أفريقيا للتحقيق في القضية ومعالجتها.
    Sería conveniente que en la serie de sesiones de alto nivel se establecieran compromisos que luego se cumplieran. UN كما ينبغي أن تفضي المناقشة الرفيعة المستوى إلى التزامات ملموسة تؤدي إلى تنفيذها عمليا.
    No obstante, en los párrafos 21 y 39 del informe la Comisión Consultiva observa que el Centro carece de la capacidad técnica necesaria para proporcionar asesoramiento de calidad a los gobiernos y para ejecutar proyectos en esa esfera. UN واللجنة الاستشارية تلاحظ، مع هذا، من الفقرتين ٢١ و ٣٩ من تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية، أن المركز يفتقر إلى القدرة الفنية لتقديم مشورة عالية المستوى إلى الحكومات وتنفيذ مشاريع في هذا المجال.
    La AMISOM había enviado una delegación de alto nivel a Kismayo para evaluar la situación. UN وأرسلت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وفدا رفيع المستوى إلى كيسمايو لتقييم الحالة.
    1987 Miembro de la Misión Económica de Alto nivel a Dinamarca, Noruega, Finlandia y Suecia UN ٧٨٩١ عضو البعثة الاقتصادية رفيعة المستوى إلى الدانمرك، والنرويج، وفنلندا، والسويد
    La Ronda Uruguay ha reducido ese nivel a 12,1% para los textiles y el vestido, frente a 3,9% para los productos industriales en cuanto grupo. UN وقد خفضت جولة أوروغواي المستوى إلى ١,٢١ في المائة في قطاع المنسوجات والملابس مقابل ٩,٣ في المائة بالنسبة لكل المنتجات الصناعية.
    En respuesta, el Presidente Bongo envió una delegación de alto nivel a la República Centroafricana para mantener discusiones con el Gobierno y la oposición. UN واستجابة لذلك، أوفد الرئيس بونغو وفدا رفيع المستوى إلى جمهورية أفريقيا الوسطى ﻹجراء مناقشات مع الحكومة والمعارضة.
    Enviamos delegaciones de alto nivel a varios países, mucho de ellos representados en el Consejo de Seguridad, para pedirles que nos ayudaran a evitar una guerra entre los dos países. UN وأرسلنا وفودا رفيعة المستوى إلى بلدان عدة العديد منها ممثل في مجلس الأمن. وكان الهدف هو التماس مساعدة تلك البلدان لنا على درء الحرب بين البلدين.
    Confiamos en que esta no sea una medida cosmética que en Tel Aviv se haya concebido para que coincidiera con las visitas de alto nivel a la región. UN ونرجو ألاّ تكون هذه الخطوة مجرد خطوة تجميلية اتخذتها تل أبيب تزامنا مع الزيارات الرفيعة المستوى إلى المنطقة.
    El Japón ha redoblado sus esfuerzos a tal efecto enviando representantes de alto nivel a la Conferencia de Desarme en diversas oportunidades. UN وقد ضاعفت اليابان مساعيها من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات عدة.
    El Japón también ha redoblado sus esfuerzos mediante el envío de representantes de alto nivel a la Conferencia en varias oportunidades. UN وقد ضاعفت اليابان جهودها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى المؤتمر في مناسبات مختلفة.
    El Japón ha redoblado sus esfuerzos con ese fin, enviando representantes de alto nivel a la Conferencia de Desarme en diversas ocasiones. UN وقد ضاعفت اليابان جهودها لتحقيق هذا الغرض عن طريق إرسال ممثلين رفيعي المستوى إلى المؤتمر في مختلف المناسبات.
    Se invita a los participantes en la serie de sesiones de alto nivel a que al preparar intervenciones ante la Conferencia examinen el tema antes mencionado. UN ويدعى المشاركون في الجزء الرفيع المستوى إلى النظر في الموضوع المذكور أعلاه عند تحضير كلماتهم التي ستلقى أمام المؤتمر.
    La Conferencia ha asignado ya la suma de 11.968 dólares en el presupuesto indicativo, de modo que se necesitaría la cantidad de 517.561 dólares para aumentar su nivel al 15%. UN وقد خصص المؤتمر بالفعل 968 11 دولار في الميزانية الإشارية ومن ثم فإن المبلغ اللازم لزيادة المستوى إلى 15 في المائة قدره 561 517 دولار.
    Otras medidas incluyen el envío de una carta por parte del Presidente del GAFI o la visita de una misión de alto nivel al Estado miembro en situación de incumplimiento. UN وتتضمن الخطوات الأخرى إصدار رسالة من رئيس الفرقة أو إيفاد بعثة رفيعة المستوى إلى الدولة العضو غير الممتثلة.
    Debido a limitaciones financieras, la reunión de examen de alto nivel se aplazó hasta 2003. UN ونسبة للعقبات المالية، أجل الاجتماعي الاستعراضي الرفيع المستوى إلى عام 2003.
    A nuestro juicio, las actividades de asistencia técnica del Centro han de fortalecerse considerablemente, especialmente los conocimientos técnicos, a fin de que éste pueda prestar asesoramiento de calidad a los gobiernos. UN ونرى أن أنشطة المساعدة التقنية في المركز في حاجة إلى تعزيز فني من حيث الخبرة لتمكينها من تقديم مشورة عالية المستوى إلى الحكومات.
    En el informe presentado por la delegación de alto nivel en la cumbre del Órgano Central de la OUA se deja constancia de ello por escrito. UN ويمكن الاطلاع في التقرير الذي قدمه الوفد الرفيع المستوى إلى مؤتمر قمة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية على سرد واضح لما حدث.
    En su trigésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General decidió cambiar la denominación de la reunión de alto nivel por la de Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo (resolución 35/202). UN وخلال دورتها الخامسة والثلاثين، قررت الجمعية العامة تغيير اسم الاجتماع الرفيع المستوى إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية )القرار ٣٥/٢٠٢(.
    Sin embargo, hubo discrepancias en torno a si los indicadores enumerados en el informe del Equipo especial de alto nivel deberían revisarse junto con el proyecto de subcriterios operacionales y al tipo de expertos que debía invitarse y la metodología que debía seguirse para incorporar la contribución de los expertos. UN غير أن المواقف تباينت بخصوص ما إذا كان يجب استعراض المؤشرات الواردة في تقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى إلى جانب مشاريع المعايير الفرعية التنفيذية، ونوع الخبراء المراد دعوتهم والمنهجية التي ستُعتمد بمساهمة الخبراء.
    Al 20 de marzo de 1995, estos ajustes se aumentarían al 2% y permanecerían en ese nivel hasta que se lograse la igualdad de remuneración. UN وحتى ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٥ ستزداد هذه التسويات الى اثنين في المائة وستبقى على هذا المستوى إلى أن يتحقق اﻹنصاف في اﻷجر.
    En el aeropuerto de Byrd, 22,72 km al norte de Hopewell, el nivel era de 1,93 ng/m3. En Petersburg, 13,17 km al sudoeste de Hopewell, el nivel era de 20,7 ng/m3. (Epstein, 1978). UN وفي مطار بيرد Byrd على مبعدة 14.12 ميل شمال هوبويل، وصل المستوى إلى 1.93 نغ/م3، وفي بطرسبرغ على بعد 8.19 ميل شمال غرب وصل المستوى إلى 20.7 نغ/م3 (إبستين، 1978).
    Pedimos a la serie de sesiones de alto nivel que aborde el vínculo existente entre la protección de los derechos y la reducción de la pobreza. UN وندعو الجزء الرفيع المستوى إلى تناول الصلة القائمة بين حماية الحقوق والحد من الفقر.
    18. Agradece al BIsD, al Secretario General de la OCI y a la República de Senegal por haber realizado misiones de alto nivel ante Estados Miembros de la OCI con el fin de obtener la movilización de recursos para el Fondo. UN 18 - يشكر البنك الإسلامي والأمين العام للمنظمة وجمهورية السنغال لإرسال بعثات رفيعة المستوى إلى الدول الأعضاء في المنظمة لحشد الأموال للصندوق؛
    Viajes de 5 expertos de alto nivel para participar en una reunión de 1 día de duración en Ginebra UN تكاليف سفر 5 خبراء رفيعي المستوى إلى جنيف للمشاركة في حلقة نقاش مدتها يوم واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus