"المستوى العالي من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • alto nivel de
        
    • elevado nivel de
        
    • alto grado de
        
    Antes de concluir, quisiera poner de relieve el alto nivel de cooperación imperante en la Comisión Política Especial y de Descolonización. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أشدد على المستوى العالي من التعاون الذي يسود لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار.
    Es alentador que continúe tan alto nivel de interés en su labor. UN ومن الأمور المشجعة أنه لا يزال يوجد هذا المستوى العالي من الاهتمام بعملها.
    Destacamos el alto nivel de participación en la votación y nos complace que la gran mayoría haya respaldado el proyecto de resolución. UN ونشدد على المستوى العالي من المشاركة في التصويت، ونرحب بالأغلبية الكبيرة التي أيدت مشروع القرار.
    El Grupo Especial expresó su agradecimiento a los contribuyentes al Fondo y su esperanza de que el elevado nivel de participación se mantuviese en los períodos de sesiones futuros. UN وأعرب الفريق المخصص عن امتنانه للمتبرعين وعن اﻷمل في الحفاظ على مثل هذا المستوى العالي من المشاركة في الدورات المقبلة.
    Su elevado nivel de vulnerabilidad económica se relaciona con su condición de país exportador de petróleo. UN ويرتبط هذا المستوى العالي من الضعف الاقتصادي بوضعها كبلد مصدر للنفط.
    Esperamos el mismo alto grado de cooperación con la nueva Fiscal, Louise Arbour, y le deseamos lo mejor en sus labores. UN ونتوقع نفس المستوى العالي من التعاون مع خلفه المعينة حديثا، لويز أربور، ونتمنى لها كل توفيق في جهودها.
    En el último Informe de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Humano Mauricio figura entre los países con un alto nivel de desarrollo humano. UN وأفاد التقرير الأخير للأمم المتحدة بشأن التنمية البشرية بأن موريشيوس هي من بين البلدان ذات المستوى العالي من التنمية البشرية.
    También puso de relieve el alto nivel de participación social por conducto de diferentes órganos. UN وشددت أيضاً على المستوى العالي من المشاركة الاجتماعية من خلال الهيئات المختلفة.
    Tomó nota del alto nivel de la atención médica que se ofrecía a los ciudadanos. UN ولاحظت المستوى العالي من الرعاية الصحية المقدمة إلى المواطنين.
    Precisamente por su alto nivel de riesgo, las mujeres que solicitan asilo son remitidas lo antes posible a los servicios de atención obstétrica. UN ونظرا بالتحديد لهذا المستوى العالي من المخاطر، تحال طالبات اللجوء الحوامل إلى الرعاية التوليدية بأسرع ما يمكن.
    El alto nivel de anticoagulante actuó como una sangre más delgada, Open Subtitles المستوى العالي من مضادات التخثر تتصرف مثل مجلط دموي
    Si dejamos a un lado ese papel de alto nivel de madurez, juicio y moral. Open Subtitles بإستثناء ذلك المستوى العالي من النضوج وإصدار الأحكام والصفات الأخلاقية
    Todos reafirmaron su voluntad de mantener el alto nivel de cooperación con la Misión y de cerrar en forma eficaz la frontera entre Montenegro y Bosnia y Herzegovina. UN وأكدوا جميعهم التزامهم بمواصلة المستوى العالي من التعاون مع البعثة وبغلق الحدود بين الجبل اﻷسود والبوسنة والهرسك بشكل فعال.
    La labor que desarrollan en la esfera de derechos humanos la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos se facilitará considerablemente con un alto nivel de ratificación de esos instrumentos; ello también beneficiará a los esfuerzos por promover casi cualquier otro objetivo que haga suyo la comunidad internacional. UN ويسر المستوى العالي من التصديق، وكذلك الجهود المبذولة للتشجيع الفعلي لكل هدف آخر أقره المجتمع الدولي، أعمال الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان في مجال حقوق اﻹنسان إلى حد كبير.
    10. Expresa preocupación por el alto nivel de obligaciones por liquidar de la Misión al 30 de junio de 2000; UN 10 - تعرب عن قلقها إزاء المستوى العالي من الالتزامات غير المصفاة في البعثة في 30 حزيران/يونيه 2000؛
    Es fundamental mantener este elevado nivel de actividad en las actuaciones de primera instancia para lograr que los juicios finalicen de forma expedita. UN وتعتبر المحافظة على هذا المستوى العالي من النشاط في الدائرة الابتدائية مسألة حيوية لإكمال المحاكمات دون تأخير.
    Por consiguiente, no puedo dejar de mencionar el elevado nivel de cooperación que predominó en la Segunda Comisión durante todo el transcurso de su labor ni dejar de hacer hincapié en ello. UN وبالتالي، لا يسعني إلا أن أذكر وأشدد على المستوى العالي من التعاون الذي ساد في اللجنة الثانية طوال فترة عملها.
    Es fundamental mantener un elevado nivel de actividad en las actuaciones en primera instancia para lograr que los juicios finalicen de forma expedita. UN وتعتبر المحافظة على هذا المستوى العالي من النشاط في الدوائر الابتدائية مسألة أساسية لإنجاز المحاكمات دون تأخير.
    Haber comprometido ese elevado nivel de fondos reduce en gran medida el riesgo de que se produzcan hechos inesperados que afecten negativamente lo que resta del proyecto. UN وقد خفض هذا المستوى العالي من الأموال الملتزم بها تخفيضا كبيرا من احتمالات وقوع أحداث معاكسة غير متوقعة خلال الفترة المتبقية من المشروع.
    4. El Comité toma nota con reconocimiento del elevado nivel de respeto de los derechos humanos en Dinamarca. UN ٤- تلاحظ اللجنة مع التقدير، المستوى العالي من الانجاز فيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان في الدانمرك.
    El persistente alto grado de violencia e inseguridad ciudadana fue uno de los temas de mayor atención pública. UN ١٣ - وكان استمرار المستوى العالي من العنف وعدم اﻷمن المدني أحد البنود التي حظيت باهتمام عام كبير.
    Este alto grado de participación es alentador, pero al mismo tiempo debe repararse en que ello no indica en qué medida los discapacitados que necesitan recursos y equipo los reciben realmente. UN ورغم أن هذا المستوى العالي من الاهتمام يبعث على التشجع، يجب في الوقت نفسه ملاحظة أن هذه الكثرة لا تشير إلى المدى الذي يحصل المعوقون فيه فعليا على المعينات والمعدات التي تمس حاجتهم إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus