En las reuniones de trabajo de alto nivel celebradas en abril de 2011 se formularon las siguientes recomendaciones, a saber: | UN | 5 - وخلصت دورات العمل الرفيعة المستوى المعقودة في نيسان/أبريل 2011 إلى التوصيات التالية: |
En el documento S/1994/151 figura el texto de una declaración conjunta formulada por el Primer Ministro Adjunto del Iraq y el Presidente Ejecutivo al concluir la serie de conversaciones de alto nivel celebradas en Bagdad en febrero de 1994. | UN | وتتضمن الوثيقة S/1994/151 نص البيان المشترك الصادر عن نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي بعد جولة شباط/فبراير ٤٩٩١ من المحادثات الرفيعة المستوى المعقودة في بغداد. |
Se entablaron conversaciones sobre cuestiones relacionadas con las armas químicas en el marco de las conversaciones de alto nivel celebradas en Bagdad en febrero de 1994 y en Nueva York en noviembre de 1993 y en marzo de 1994. | UN | وقد جرت مناقشات بشأن المسائل الكيميائية في إطار المحادثات الرفيعة المستوى المعقودة في بغداد في شباط/فبراير ١٩٩٤ وفي نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وآذار/مارس ١٩٩٤. |
Inspiradas por los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, del Acta Final de Helsinki, de la Carta de París para una nueva Europa, de los documentos finales de los encuentros de alto nivel celebrados en Budapest y Lisboa, así como otros documentos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, | UN | وإذ تسترشدان بأهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ووثيقة هلسنكي الختامية وميثاق باريس بشأن أوروبا الجديدة والوثائق الختامية للاجتماعات رفيعة المستوى المعقودة في بودابست ولشبونة وكذلك سائر وثائق منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، |
Sería injusto si no expresara nuestra gratitud al Presidente del Consejo Económico y Social por su reseña del segmento de alto nivel celebrado el 28 y el 29 de junio de 1994 y dedicado al tema “Un programa de desarrollo”, reseña en la que identifica hábilmente las cuestiones prioritarias que deben ser abordadas. | UN | وسأكون مقصرا لو فاتني أن أعرب عن شكرنا لرئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي على ملخصه لمداولات الجزء رفيع المستوى المعقودة يومي ٢٨ و ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمكرسة لموضوع " خطة للتنمية " ، والذي حدد فيه ببراعة القضايا ذات اﻷولوية الواجب معالجتها. |
El equipo recibió un conjunto de informes actualizados durante las conversaciones técnicas de alto nivel celebradas en Bagdad del 24 al 26 de abril de 1994. | UN | وقدمت مجموعة من التقارير المستكملة الى الفريق أثناء المحادثات التقنية الرفيعة المستوى المعقودة في بغداد في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
Como se indica en la sección B del Apéndice II, durante las conversaciones de alto nivel celebradas en Nueva York en marzo de 1994, se comunicó por carta al Iraq la decisión del Presidente Ejecutivo relativa a la destrucción de equipo. | UN | وكما ذكر في الفرع باء من التذييل الثاني، تلقى العراق، بمناسبة المحادثات الرفيعة المستوى المعقودة في نيويورك في آذار/مارس ١٩٩٤، رسالة تتضمن ما قرره الرئيس التنفيذي بشأن تدمير المعدات. |
En varias reuniones de alto nivel celebradas en el seno de las Naciones Unidas, los Estados Miembros reafirmaron y renovaron su compromiso de defender y fortalecer el sistema de comercio multilateral en aras del progreso económico y social de todos los países y de todos los pueblos. | UN | وقد أكدت الدول اﻷعضاء من جديد، في عدد من الاجتماعات الرفيعة المستوى المعقودة في إطار اﻷمم المتحدة، التزاماتها بدعم وتعزيز النظام التجاري المتعدد اﻷطراف لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع البلدان والشعوب، كما جددت تلك الالتزامات. |
Exposición a cargo de la Oficina Ejecutiva del Secretario General para los miembros del Comité de Información y los oficiales de prensa de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas sobre las reuniones de alto nivel celebradas recientemente durante el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | جلسة إحاطة ينظمها المكتب التنفيذي للأمين العام لأعضاء لجنة الإعلام والموظفين الصحفيين في البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بشأن المناسبات الرفيعة المستوى المعقودة مؤخراً أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة |
Exposición a cargo de la Oficina Ejecutiva del Secretario General para los miembros del Comité de Información y los oficiales de prensa de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas sobre las reuniones de alto nivel celebradas recientemente durante el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | جلسة إحاطة ينظمها المكتب التنفيذي للأمين العام لأعضاء لجنة الإعلام والموظفين الصحفيين في البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بشأن المناسبات الرفيعة المستوى المعقودة مؤخراً أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة |
A este respecto, las conversaciones partieron de los progresos significativos logrados desde julio, tanto en el terreno político como en el técnico, en las anteriores rondas de conversaciones de alto nivel, celebradas en Nueva York y en Bagdad en los meses de septiembre, octubre y noviembre de 1993. | UN | وفي هذا الصدد، اعتمدت هذه المحادثات على التقدم الكبير المحرز منذ تموز/يوليه، في المجالين السياسي والتقني، في الجولات السابقة من المحادثات الرفيعة المستوى المعقودة في نيويورك وبغداد خلال أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
La posición de la Comisión sobre el empleo de medios aéreos iraquíes seguía siendo la expuesta en el párrafo 12 del anexo II del informe conjunto sobre las conversaciones técnicas de alto nivel celebradas en Nueva York del 31 de agosto al 10 de septiembre de 1993 (S/26451). | UN | وموقف اللجنة بشأن استخدام القدرات الجوية العراقية مازال مماثلا لموقفها المحدد في الفقرة ١٢ من المرفق الثاني للتقرير المشترك عن المحادثات التقنية الرفيعة المستوى المعقودة في نيويورك في الفترة من ٣١ آب/اغسطس الى ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )S/26451(. |
24. Durante las conversaciones de alto nivel celebradas en Bagdad en febrero de 1995, el Iraq prometió presentar una nueva declaración cabal, definitiva y completa de sus actividades anteriores en materia de guerra química a fin de cumplir con los requisitos de la resolución 707 (1991). | UN | ٢٤ - خلال المحادثات الرفيعة المستوى المعقودة في بغداد في شباط/فبراير ١٩٩٥، وعد العراق بتقديم إقرار جديد كامل ونهائي وتام بأنشطة الحرب الكيميائية التي قام بها في الماضي بغية الامتثال لمتطلبات القرار ٧٠٧ )١٩٩١(. |
En su serie de sesiones plenarias de alto nivel, celebradas en 1993, la Asamblea aprobó la resolución 48/12 de 28 de octubre de 1993 sobre medidas para fortalecer la cooperación internacional contra la droga. | UN | فاعتمدت الجمعية في جلساتها العامة الرفيعة المستوى المعقودة في عام ٣٩٩١ القرار ٨٤/٢١ المؤرخ ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ بشأن التدابير الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة اساءة استعمال المخدرات . |
Sostuvo que la cuestión de la asistencia oficial para el desarrollo es fundamentalmente una cuestión de solidaridad mundial y que la comunidad de donantes tiene la obligación de cumplir los compromisos contraídos en la Cumbre y otras reuniones internacionales de alto nivel celebradas en los últimos años y debe invertir la tendencia decreciente de la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وأكدت أن مسألة المساعدة الإنمائية الرسمية هي أساسا مسألة تضامن عالمي، وأن المجتمع المانح ملتزم بالوفاء بالالتزامات التي قطعها على نفسه أثناء انعقاد مؤتمر القمة وفي غيره من التجمعات الدولية الرفيعة المستوى المعقودة في السنوات الأخيرة، وبأن يعكس الاتجاه المتدني الذي تسير فيه المساعدة الإنمائية الرسمية. |
4. De acuerdo con el programa convenido durante las consultas de alto nivel celebradas en Moscú en abril de 1995 y con el fin de lograr la reconciliación nacional pacífica, las partes, por primera vez, tuvieron un debate a fondo sobre problemas institucionales fundamentales y la consolidación del sistema estatal de Tayikistán, como habían estipulado durante la primera ronda de conversaciones celebrada en Moscú en abril de 1994. | UN | ٤ - ووفقا لجدول اﻷعمال المتفق عليه في أثناء المشاورات الرفيعة المستوى المعقودة في موسكو في نيسان/ابريل ١٩٩٥، وبغية التوصل إلى مصالحة وطنية سلمية، أجرى الطرفان ﻷول مرة مناقشات متعمقة للقضايا الدستورية اﻷساسية وقضايا تثبيت دعائم الدولة في طاجيكستان، على النحو المطروح في جولة المباحثات اﻷولى المعقودة في موسكو في نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
Nota del Secretario General de fecha 12 de octubre (S/26571) por la que se transmitía un informe de fecha 8 de octubre de 1993 del Director Ejecutivo de la Comisión Especial establecida por el Secretario General de conformidad con el apartado b) del inciso i) del párrafo 9 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, sobre las conversaciones de alto nivel celebradas en Bagdad del 2 al 8 de octubre de 1993. | UN | مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر)S/26571( يحيل بها تقريرا مؤرخا ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣ قدمـــه الرئيس التنفيذي للجنــــة الخاصــــة التي أنشأهـــا اﻷمين العام عملا بالفقرة ٩ )ب( ' ١ ' من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( عن المحادثات الرفيعة المستوى المعقودة في بغداد في الفترة من ٢ إلى ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣. |
Las comisiones regionales han estudiado activamente la mayoría de las cuestiones destacadas en el capítulo I del presente informe durante los períodos de sesiones ministeriales y las reuniones de alto nivel celebrados desde el período de sesiones sustantivo de 2009 del Consejo. | UN | 59 - ناقشت اللجان الإقليمية بنشاط معظم المسائل التي جرى تسليط الضوء عليها في الفصل الأول من هذا التقرير خلال الدورات الوزارية الرفيعة المستوى المعقودة منذ دورة المجلس الموضوعية لعام 2009. |
El informe se basa en las deliberaciones de los simposios de alto nivel celebrados en Malí en mayo de 2011, en Luxemburgo en octubre de 2011 y en Australia en mayo de 2012. | UN | ويستند التقرير إلى المناقشات التي جرت خلال الندوات الرفيعة المستوى المعقودة في مالي في أيار/مايو 2011، ولكسمبرغ في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وأستراليا في أيار/مايو 2012. |
El creciente impulso internacional en torno a la salud infantil y materna culminó con el " Llamado a la acción sobre la supervivencia infantil " , un foro de alto nivel celebrado en Washington, D.C., en junio de 2012, que fue convocado por los Gobiernos de los Estados Unidos, Etiopía y la India, en colaboración con el UNICEF. | UN | 50 - وتكلل الزخم الدولي المتنامي بشأن صحة الطفل والأم بالندوة الرفيعة المستوى المعقودة في واشنطن العاصمة في حزيران/يونيه 2012 تحت شعار " دعوة للعمل من أجل بقاء الأطفال على قيد الحياة " ، بدعوة من حكومات إثيوبيا والهند والولايات المتحدة، بتعاون مع اليونيسيف. |
Se espera que la Conferencia sea un buen ejercicio de seguimiento a las reuniones plenarias de alto nivel que celebramos hoy. | UN | ونأمل أن يكون المؤتمر متابعة جيدة للجلسات العامة الرفيعة المستوى المعقودة اليوم. |