"المستوى تحت إشراف الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nivel bajo los auspicios de las Naciones
        
    Su delegación reitera su exhortación a que se convoque una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para ocuparse de la cuestión. UN وإن وفده ليؤكد من جديد دعوته إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لمعالجة هذه القضية.
    Swazilandia sigue apoyando la convocatoria de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para formular una postura conjunta de la comunidad internacional frente al terrorismo. UN 23 - وأوضح أن وفده ما زال يؤيد عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لصياغة استجابة مشتركة من جانب المجتمع الدولي إزاء الإرهاب.
    En consecuencia, la delegación de Argelia respalda plenamente la propuesta de convocar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para que la comunidad internacional formule una respuesta conjunta al terrorismo. UN وعلى ذلك فإن وفده يؤيد تأييدا كاملا الاقتراح الذي يقضي بعقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لصياغة استجابة مشتركة من جانب المجتمع الدولي إزاء الإرهاب.
    Su delegación insta a la pronta conclusión de un proyecto de convención sobre la represión de actos de terrorismo nuclear y a la convocatoria de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN كما أعرب عن تأييد وفده للإنجاز المبكر لمشروع اتفاقية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي وعقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Decide también que el Comité Especial mantenga en su programa la cuestión de convocar una conferencia de alto nivel, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, a fin de formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وستُبقي اللجنة المخصصة أيضا في جدول أعمالها على مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لتصدي المجتمع الدولي بصورة منظمة ومشتركة على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    La Sexta Comisión también debería mantener en su programa la cuestión de la posible organización de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para formular una respuesta conjunta y organizada de la comunidad internacional frente al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وينبغي أن تضع اللجنة السادسة أيضا على جدول أعمالها مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لصوغ استجابة منظمة مشتركة من المجتمع الدولي تصدياً للإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره.
    Su delegación también está a favor de mantener en el programa la cuestión de la posible organización de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para formular una respuesta conjunta y organizada frente al terrorismo. UN وقال إن وفده يؤيد أيضا أن تبقى في جدول الأعمال مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لصوغ استجابة منظمة مشتركة لمواجهة الإرهاب.
    Zambia apoya la propuesta de celebrar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas con el fin de elaborar una respuesta internacional conjunta al terrorismo. UN 8 - وتؤيد زامبيا الاقتراح الرامي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لصياغة رد دولي مشترك على الإرهاب.
    Su delegación también apoya la propuesta de convocar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas a fin de establecer una respuesta conjunta al terrorismo. UN وذكر أن وفد بلاده يدعم أيضا الاقتراح بالدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة من أجل تحديد كيفية التصدي على نحو مشترك للإرهاب.
    Además, la celebración de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas, idea que Angola respalda, sería más productiva si la conferencia se convocara una vez finalizados los trabajos sobre el proyecto de convenio general. UN وفضلاً عن ذلك فمن الأمور المثمرة أكثر من غيرها عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة وتلك فكرة تؤيدها أنغولا ولكن لا ينبغي أن يتم هذا الانعقاد، إذا ما حدث، إلا بعد إنجاز العمل المتصل بمشروع الاتفاقية الشاملة.
    Sería una buena idea convocar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas con el fin de lograr el consenso y crear un órgano dependiente de las Naciones Unidas para que coordinara las actividades de lucha contra el terrorismo de sus diversas entidades. UN 69 - وأوضح أن سيكون من الأفكار البناءة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة بغية التوصل إلى توافق بين الآراء وإنشاء هيئة تعمل تحت إشراف الأمم المتحدة لتنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب التي تقوم بها مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    El Grupo de la OCI también reitera su llamamiento a que se celebre una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para elaborar una respuesta conjunta de la comunidad internacional al terrorismo y respalda la iniciativa de crear un centro internacional contra el terrorismo, así como todas las iniciativas para elaborar un código de conducta internacional contra el terrorismo en el marco de las Naciones Unidas. UN وقال إن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي تجدد النداء لعقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لصياغة رد مشترك للمجتمع الدولي على الإرهاب، وإنها تؤيد المبادرة الرامية إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب، فضلا عن الجهود التي تستهدف وضع مدونة لقواعد السلوك في إطار الأمم المتحدة.
    Finalmente, Belarús apoya decididamente la convocatoria de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para formular una postura conjunta de la comunidad internacional frente al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, y considera que esta cuestión debería estar incluida en el programa del Grupo de Trabajo. UN 16 - وأخيراً أعرب عن تأييد وفده القوي لعقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لصياغة استجابة مشتركة من جانب المجتمع الدولي إزاء الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره معرباً عن الاعتقاد بأن القضية ينبغي أن توضع على جدول أعمال الفريق العامل.
    Por último, su delegación valora el amplio cambio de impresiones sobre el proyecto de convenio internacional para la represión de actos de terrorismo nuclear. También apoya la propuesta de que se convoque una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para convenir en una respuesta unida y organizada de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN 41 - وأخيرا يعرب وفده عن تقديره للتبادل الشامل للآراء بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، كما يؤيد الاقتراح بعقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لصياغة استجابة مشتركة ومنظمة من جانب المجتمع الدولي إزاء الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره.
    Varias delegaciones han informado al orador de que prosiguen las consultas sobre la convocación de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para formular una respuesta organizada conjunta al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, y han reiterado su deseo de que el tema siga estando en el programa. UN 5 - ومضى يقول إن عدة وفود أبلغته بأن المشاورات المتعلقة بمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لصياغة استجابة منظمة ومشتركة إزاء الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ما زالت مستمرة. وقد كررت هذه الوفود رغبتها بإبقاء البند على جدول الأعمال.
    El Grupo de Trabajo apoya la recomendación de la ex Relatora Especial sobre los mercenarios (A/60/263) de pedir a los Estados que estudien la posibilidad de que se convoque una mesa redonda de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas a fin de debatir la cuestión fundamental del papel del Estado como detentor del monopolio del uso de la fuerza. UN 102 - ويؤيد الفريق العامل توصية المقررة الخاصة السابقة بشأن المرتزقة (انظر الوثيقة A/60/263) بالدعوة إلى عقد اجتماع مائدة مستديرة رفيعة المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لمناقشة المسألة الأساسية الخاصة بدور الدولة بوصفها صاحبة الاحتكار بشأن استخدام القوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus