Tal vez sea necesario crear comités asesores de alto nivel sobre políticas de lucha contra la degradación; | UN | فقد يكون من الضروري إنشاء لجان استشارية رفيعة المستوى معنية بسياسة مكافحة تدهور اﻷراضي؛ |
viii) Personalidades de Alto nivel sobre el desarrollo africano | UN | شخصيات رفيعة المستوى معنية بالتنمية اﻷفريقية |
El proyecto incluye varios seminarios de capacitación de alto nivel sobre Internet y cuestiones relativas a la información. | UN | ويشمل المشروع عدة حلقات دراسية تدريبية رفيعة المستوى معنية بقضايا اﻹنترنت ومجتمع المعلومات. |
Esta semana participé en las reuniones de alto nivel sobre las necesidades de desarrollo de África y sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وهذا الأسبوع شاركت في اجتماعات رفيعة المستوى معنية باحتياجات تنمية أفريقيا وبالأهداف الإنمائية للألفية. |
El Presidente había nombrado un equipo de tareas nacional de alto nivel para la provincia septentrional, que se encargaría de ejecutar el programa de reconstrucción y rehabilitación. | UN | وعين الرئيس فرقة عمل وطنية رفيعة المستوى معنية بالإقليم الشمالي وكلفها بتنفيذ برنامج الإعمار والإصلاح. |
A este respecto, la Comisión observa que la Conferencia recomendó la creación de una Comisión de Alto nivel sobre Desarrollo Sostenible y que la Asamblea General debería decidir sobre modalidades concretas de organización para la labor de la Comisión de Alto Nivel en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | وأشارت اللجنة، في هذا الصدد، إلى أن المؤتمر أوصى بإنشاء لجنة رفيعة المستوى معنية بالتنمية المستدامة على أن تقرر الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين الطرق التنظيمية المحددة لعمل اللجنة. |
La creación propuesta en las Audiencias Mundiales sobre el Desarrollo de un órgano de alto nivel sobre el desarrollo y la política puede merecer consideración. | UN | وربما كان الاقتراح المطروح في جلسات الاستماع العالمية بإنشاء هيئة رفيعة المستوى معنية بالسياسة الانمائية والاقتصادية جديرا بالبحث. |
Tomaron nota de la creación de un grupo de trabajo de alto nivel sobre el fortalecimiento del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y Hábitat por el Secretario General de las Naciones Unidas y reiteraron su adhesión a estos dos órganos. | UN | ولاحظوا إنشاء اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لقوة عمل رفيعة المستوى معنية بتعزيز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل، وجددوا التزامهم تجاه هاتين الهيئتين. |
Con el fin de supervisar la ejecución de las recomendaciones del Gabinete, el Vicepresidente anunció la creación de un grupo de tareas de alto nivel sobre informes oceánicos, que deberá establecer prioridades entre las recomendaciones, designar a los organismos principales para la aplicación de las recomendaciones fundamentales y reunirse trimestralmente para examinar los progresos realizados. | UN | وبغية الإشراف على عملية تنفيذ توصيات مجلس الوزراء، أعلن نائب الرئيس تشكيل فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بتقديم تقارير عن المحيطات. ويُتوقع أن ترتب فرقة العمل التوصيات بحسب الأولوية، وأن تعين الوكالات التي ستقود عملية تنفيذ التوصيات الرئيسية، وأن تعقد اجتماعات فصلية لاستعراض ما يُحرز من تقدم. |
Se ha propuesto que en el transcurso del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, es decir, cinco años después de que se aprobara la Declaración del Milenio, se celebre una sesión plenaria de alto nivel sobre el examen global de la Declaración del Milenio. | UN | ويجري حاليا اقتراح عقد جلسة عامة رفيعة المستوى معنية بإجراء استعراض شامل لإعلان الألفية، على أن تعقد خلال الدورة الستين للجمعية العامة، أي بعد خمس سنوات من اعتماد إعلان الألفية. |
:: Con Perú se instauró el Mecanismo de Alto nivel sobre Seguridad y Cooperación Judicial Colombia - Perú y se han celebrado reuniones de Reuniones de Altos Mandos Militares. | UN | :: وبالنسبة لبيرو، أنشئت آلية رفيعة المستوى معنية بمسائل الأمن والتعاون القانوني بين كولومبيا وبيرو، وعُقدت اجتماعات مع قادة عسكريين رفيعي المستوى؛ |
Mauricio creó un Comité de Alto nivel sobre la integración de una perspectiva de género en la elaboración del presupuesto para elaborar un plan de acción trienal que asegurase la distribución equitativa de los recursos presupuestarios entre todos los ministerios y departamentos. | UN | وشكلت موريشيوس لجنة رفيعة المستوى معنية بالميزنة التي تراعي الاعتبارات الجنسانية بغية وضع خطة عمل مدتها ثلاث سنوات لكفالة توزيع موارد الميزانية توزيعا عادلا في جميع الوزارات والإدارات. |
Las delegaciones de la UNMIK organizaron 5 reuniones ministeriales, 4 grupos de trabajo permanentes de alto nivel sobre energía, 8 comités directivos, 22 cursos prácticos y 1 comité conjunto con Albania | UN | ترأست الوفود الممثلة للبعثة 5 اجتماعات وزارية و 4 أفرقة عاملة دائمة رفيعة المستوى معنية بالطاقة و 8 لجان توجيهية و 22 حلقة عمل ولجنة مشتركة مع ألبانيا |
Para responder a la reciente crisis, creé un Equipo de Tareas de Alto nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, que ha formulado un marco de acción amplio en que se nos ofrece una clara hoja de ruta sobre la forma de hacer frente a la crisis. | UN | وفي إطار التصدي للأزمة الأخيرة، شكلتُ فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، وقد وضعت الفرقةُ إطار عمل شاملا يضع بين أيدينا خريطة طريق واضحة لكيفية معالجة الأزمة. |
En ese sentido debe encomiarse la rápida respuesta del Secretario General en establecer el Equipo de Tareas de Alto nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الاستجابة السريعة للأمين العام بتشكيل فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي، جديرة بالثناء. |
En este sentido, acoge con satisfacción la iniciativa del Secretario General de establecer un Equipo de Tareas de Alto nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria y expresa su deseo de que los asociados para el desarrollo la apoyen. | UN | ورحبت في هذا الصدد بمبادرة الأمين العام الهادفة إلى إنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، كما أعربت عن أملها في أن تلقى هذه الفرقة دعماً من الشركاء الإنمائيين. |
El ONUSIDA reunió a una comisión de alto nivel sobre la prevención del VIH, que hizo en 2010 un importante llamamiento a que se adoptaran medidas. | UN | 19 - وأنشأ البرنامج المشترك لجنة رفيعة المستوى معنية بالوقاية من الفيروس وجهت دعوة رئيسية إلى العمل في عام 2010. |
Comité Interministerial Estratégico de Alto nivel sobre Violencia Doméstica y Violencia en General. En 2008. Su Excelencia el Presidente Hifikepunye Pohamba puso en funciones un Comité Interministerial Estratégico de Alto nivel sobre Violencia Doméstica y Violencia en General, aprobado por el Gabinete. | UN | اللجنة الوزارية الاستراتيجية الرفيعة المستوى المعنية بالعنف المنزلي والعنف عموماً: في عام 2008، افتتح فخامة الرئيس هيفيكيبونيي بوهامبا أعمال لجنة وزارة استراتيجية رفيعة المستوى معنية بالعنف المنزلي والعنف عموماً، كان مجلس الوزراء قد وافق على إنشائها. |
- Se debería establecer un mecanismo consultivo internacional de alto nivel para Kosovo en el que intervinieran las capitales principales y la sede. | UN | - ينبغي إنشاء آلية استشارية دولية رفيعة المستوى معنية بكوسوفو تضم العواصم والمقار الرئيسية. |
Además, el UNMOGIP ha creado un comité de eficiencia de alto nivel para que supervise y controle los gastos y examine los procesos y procedimientos con el fin de mejorar la eficiencia general de la utilización de los recursos. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشأ الفريق لجنة رفيعة المستوى معنية بالكفاءة لرصد النفقات ومراقبتها، واستعراض العمليات والإجراءات بهدف تحسين كفاءة استخدام الموارد عموما. |
Tras la celebración de la Cumbre en marzo de 1995, el Gobierno de Irlanda creó un comité normativo intergubernamental de alto nivel encargado de supervisar la elaboración de una estrategia nacional de lucha contra la pobreza que permitiera encarar las cuestiones relacionadas con la pobreza y la exclusión social. | UN | ٢٠ - في أعقاب مؤتمر القمة المعقود في آذار/ مارس ١٩٩٥، أنشأت حكومة أيرلندا لجنة حكومية دولية رفيعة المستوى معنية بالسياسة لﻹشراف على وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفقر بهدف معالجة المسائل المتعلقة بالفقر والاستبعاد الاجتماعي. |