"المسلحة الأرمينية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • armadas de Armenia
        
    • armadas armenias
        
    • armadas de la República de Armenia
        
    • militares armenias
        
    • militares armenios
        
    con ocasión del decimotercer aniversario de la ocupación de la ciudad de Shusha por las fuerzas armadas de Armenia UN بيان المجلس المللي لأذربيجان بمناسبة الذكرى الثالثة عشرة لاحتلال القوات المسلحة الأرمينية لمدينة شوشا في أذربيجان
    Fuerzas armadas de Armenia realizaron ejercicios militares en los territorios ocupados de Azerbaiyán UN أجرت القوات المسلحة الأرمينية تدريبات عسكرية في الأراضي المحتلة في أذربيجان
    Por consiguiente, como primera medida, las fuerzas armadas de Armenia se deben retirar de los territorios ocupados de Azerbaiyán. UN ولذلك، يجب أولا وقبل كل شيء آخر، أن تنسحب القوات المسلحة الأرمينية من الأراضي المحتلة بأذربيجان.
    En los aledaños norte y oeste de la ciudad se observaron concentraciones de blindados de las fuerzas armadas armenias. UN ولوحظ تعزيز للمركبات المدرعة التابعة للقوات المسلحة اﻷرمينية على المشارف الشمالية والغربية للبلدة.
    Desde Armenia, a través del territorio de las regiones de Lachin y Kelbayar de Azerbaiyán, ilegalmente ocupadas por fuerzas armadas armenias, continúa el desplazamiento de armamentos pesados y refuerzos en Nagorno-Karabaj, en Azerbaiyán. UN ويتواصل نقل اﻷسلحة الثقيلة والتعزيزات من أرمينيا عبر أراضي منطقتي لاشين وكيلبادجار اﻷذربيجانيتين، المحتلتين من قبل القوات المسلحة اﻷرمينية بصفة غير مشروعة الى منطقة ناغورني كاراباخ في أذربيجان.
    Como resultado de la ampliación de la agresión y de la ocupación de nuevos territorios azerbaiyanos, se ha incrementado la frecuencia de actos bandidescos de esa índole perpetrados por las fuerzas armadas armenias. UN وقد أصبحت هذه الهجمات التي تشنها القوات المسلحة اﻷرمينية أكثر تكرارا نتيجة لاتساع نطاق العدوان اﻷرمني واستيلائه على أراضي أذربيجانية جديدة.
    Por tanto, el número real de vehículos blindados de combate de las Fuerzas armadas de Armenia es de 146 UN وبالتالي فإن العدد الفعلي للمركبات القتالية المدرعة في القوات المسلحة الأرمينية هو 146.
    Dicho período también se caracterizó por los ejercicios militares a gran escala realizados por las fuerzas armadas de Armenia tanto en su país como en los territorios ocupados de Azerbaiyán. UN كما شهدت الفترة المذكورة أعلاه سلسلة من التدريبات العسكرية الواسعة النطاق التي أجرتها القوات المسلحة الأرمينية في أراضي أرمينيا وفي الأراضي المحتلة في أذربيجان على السواء.
    Fuerzas armadas de Armenia realizaron ejercicios militares a gran escala en los territorios ocupados de Azerbaiyán UN أجرت القوات المسلحة الأرمينية تدريبات عسكرية واسعة النطاق في الأراضي المحتلة في أذربيجان
    Los grupos de reconocimiento y subversivos de las fuerzas armadas de Armenia han hecho varios intentos de cruzar la línea de contacto. UN وقامت مجموعات الاستطلاع والمجموعات التخريبية التابعة للقوات المسلحة الأرمينية بعدة محاولات لعبور خط التماس.
    La presencia constante de las fuerzas armadas de Armenia en los territorios ocupados de Azerbaiyán sigue siendo la mayor amenaza para el proceso de paz. UN ولا يزال استمرار وجود القوات المسلحة الأرمينية على الأراضي المحتلة بأذربيجان يشكل أكبر تهديد لعملية السلام.
    Los grupos de reconocimiento y subversivos de las fuerzas armadas de Armenia han hecho varios intentos de cruzar la línea de contacto. UN وقامت مجموعات الاستطلاع والمجموعات التخريبية التابعة للقوات المسلحة الأرمينية بعدة محاولات لعبور خط التماس.
    Al mismo tiempo, estos incidentes son otro ejemplo evidente de la falta de mando y disciplina de las fuerzas armadas de Armenia desplegadas en los territorios ocupados de Azerbaiyán y de su clara desmoralización y desorganización. UN وفي الوقت ذاته، تمثل هذه الأحداث دليلاً صارخاً على ما يشوب القوات المسلحة الأرمينية المنتشرة في الأراضي الأذربيجانية المحتلة من ضعف القيادة وغياب الانضباط وما تعانيه من فوضى وانهيار معنوي واضحين.
    De la superficie total de 1.835 kilómetros cuadrados del distrito de Lachin, las fuerzas armadas armenias han capturado y ocupado 1.680 kilómetros cuadrados, es decir el 93% del territorio del distrito. UN ومن المساحة اﻹجمالية لمقاطعة لاشين البالغة ٨٣٥ ١ كيلومترا مربعا، قامت القوات المسلحة اﻷرمينية بالاستيلاء على ٦٨٠ ١ كيلومترا مربعا واحتلالها، أي ما يشكل ٩٣ في المائة من إقليم المقاطعة.
    - Detener la incursión de las fuerzas armadas armenias en el territorio de Azerbaiyán; UN - وقف توغل القوات المسلحة اﻷرمينية في إقليم جمهورية أذربيجان؛
    Como sabe Vuestra Excelencia, dicho proceso se complicó considerablemente, e incluso se vio perjudicado, por la invasión de las fuerzas armadas armenias y por su ocupación de territorio azerbaiyano. UN وكما تعلمون فإن دخول القوات المسلحة اﻷرمينية اﻷراضي اﻷذربيجانية واحتلالها لها قد أديا إلى تعقيد هذه العملية بصورة خطيرة بل وإلى تقويضها.
    Teníamos grandes esperanzas en la visita del Sr. M. Raffaelli a Azerbaiyán y confiábamos en que por intermedio de esa visita y de la aplicación del programa previsto se pondría fin a los ataques de las fuerzas armadas armenias. UN وكانت ثمة آمال كبيرة لدينا بالنسبة لزيارة السيد م. رافائيلي ﻷذربيجان، وكنا نتوقع أن زيارته وتنفيذ البرنامج المتوخى سوف يؤديان الى وقف اعتداءات القوات المسلحة اﻷرمينية.
    El 23 de julio de 1993, las fuerzas armadas armenias capturaron la ciudad de Agdam, en la República Azerbaiyana. UN في يوم ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٣، استولت القوات المسلحة اﻷرمينية على بلدة أقدام في جمهورية أذربيجان.
    Las constantes afirmaciones de la parte armenia al efecto de que las formaciones armadas armenias que actúan en Nagorno Karabaj no están bajo el control de la República de Armenia carecen totalmente de fundamento. UN إن المزاعــم المستمــرة من الجانب اﻷرميني بأن التشكيلات المسلحة اﻷرمينية التي تعمل في ناغورني - كاراباخ لا تخضع لسيطرة جمهورية أرمينيا هي مزاعم تفتقر الى أي أساس على اﻹطلاق.
    Tengo el honor de comunicar que el 28 de julio las fuerzas armadas armenias, tras concluir la ocupación de la región de Agdam, continúan al igual que antes realizando la más intensa actividad en la región de las ciudades de Fuzili y Yebrail de la República Azerbaiyana, que están sometidas a ataque ininterrumpido con misiles y artillería. UN أتشرف بإبلاغكم بأن القوات المسلحة اﻷرمينية بعد أن أكملت احتلال منطقة أقدام، تواصل تركيز أنشطتها في منطقة مدينتي فيزولي وجبرائيل اﻷذربيجانيتين، اللتين تتعرضان لقصف متواصل بالمدفعية والصواريخ.
    En la reunión con los periodistas los prisioneros de guerra armenios hicieron un llamamiento a los soldados de las fuerzas armadas de la República de Armenia y a todo el pueblo armenio para que cesara la guerra absurda e injusta que libraba su país contra Azerbaiyán, que defendía su soberanía e integridad territorial. UN وخلال اللقاء مع الصحفيين وجه أسيرا الحرب اﻷرمينيان نداء الى العسكريين في القوات المسلحة اﻷرمينية والى الشعب اﻷرميني كله لوقف الحرب الغاشمة الظالمة التي تشنها أرمينيا على أذربيجان المدافعة عن سيادتها وسلامة أراضيها. سعادة رئيس مجلس اﻷمن،
    Los habitantes de las otras ciudades y aldeas de Azerbaiyán se salvaron del genocidio únicamente porque lograron huir de sus hogares en vísperas de la ofensiva de las fuerzas militares armenias. UN أما سكان المدن والقرى الأخرى المحتلة من أذربيجان فقد استطاعوا الإفلات من الإبادة الجماعية لمجرد أنهم تركوا مستوطناتهم قبيل هجوم القوات المسلحة الأرمينية.
    Este no es el único ejemplo de incidentes sangrientos entre militares armenios que sirven en los territorios ocupados de Azerbaiyán. UN وليس هذا المثال الوحيد على الحوادث الدامية التي تقع فيما بين القوات المسلحة الأرمينية التي تعمل في الأراضي المحتلة بأذربيجان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus