"المسلحة اللبنانية على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Armadas Libanesas a
        
    • Armadas del Líbano a
        
    • Armadas Libanesas en la
        
    • Armadas del Líbano en
        
    • Armadas Libanesas para
        
    El Movimiento acoge también con agrado el emplazamiento de las Fuerzas Armadas Libanesas a lo largo de las fronteras norte y este del Líbano, para garantizar la seguridad y la estabilidad en las fronteras. UN وترحب الحركة أيضاً بنشر القوات المسلحة اللبنانية على طول حدود لبنان الشمالية والشرقية لضمان الأمن والاستقرار على الحدود.
    El Movimiento también acoge con beneplácito el despliegue de fuerzas Armadas Libanesas a lo largo de las fronteras norte y este del Líbano para garantizar la seguridad y estabilidad de esas fronteras. UN وترحب حركة عدم الانحياز أيضا بنشر القوات المسلحة اللبنانية على طول الحدود الشمالية والشرقية للبنان بهدف ضمان الأمن والاستقرار على الحدود.
    El Movimiento acoge también con agrado el despliegue de las Fuerzas Armadas Libanesas a lo largo de las fronteras norte y este del Líbano para garantizar la seguridad y la estabilidad en las fronteras. UN وترحب الحركة بنشر القوات المسلحة اللبنانية على طول الحدود الشمالية والشرقية للبنان من أجل المحافظة على الأمن والاستقرار هناك.
    El propósito principal de esta segunda ola sería ayudar a las Fuerzas Armadas del Líbano a alcanzar su capacidad operacional completa. UN وسيكون المسعى الأساسي للموجة الثانية هو مساعدة القوات المسلحة اللبنانية على الوصول إلى القدرة الكاملة على تنفيذ العمليات.
    Cabe señalar asimismo la presencia de unos 8.000 efectivos de las Fuerzas Armadas del Líbano a lo largo de la frontera terrestre del Líbano con la República Árabe Siria. UN وإني أشير كذلك إلى وجود حوالي 000 8 عسكري تابع للقوات المسلحة اللبنانية على طول الحدود البرية اللبنانية مع الجمهورية العربية السورية.
    e) Preste asistencia a las fuerzas Armadas Libanesas en la adopción de medidas para el establecimiento de la zona a que se hace referencia en el párrafo 8; UN (هـ) مساعدة القوات المسلحة اللبنانية على اتخاذ خطوات ترمي إلى إنشاء المنطقة المشار إليها في الفقرة 8؛
    Exhorto a los países donantes a que presten asistencia a las Fuerzas Armadas del Líbano en el cumplimiento de sus obligaciones, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وإنني أدعو البلدان المانحة للتقدم ومساعدة القوات المسلحة اللبنانية على الوفاء بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن.
    La Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) está ayudando a las Fuerzas Armadas Libanesas a extender la autoridad del Estado y asegurar el sur, además de emprender actividades de remoción de minas, en el curso de las cuales se han retirado hasta la fecha alrededor de 30.000 municiones de racimo sin explotar. UN في حين أن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تساعد القوات المسلحة اللبنانية على بسط سلطة الدولة في الجنوب وتوفير الأمن فيه، بالإضافة إلى الاضطلاع بأنشطة تتعلق بالألغام تم على إثرها حتى الآن إزالة حوالي 000 30 من الذخائر العنقودية التي لم تتفجر بعد، وغيرها من الأعتدة المتفجرة.
    El Movimiento también acoge con beneplácito el despliegue de las fuerzas Armadas Libanesas a lo largo de las fronteras norte y este del Líbano para garantizar la seguridad y la estabilidad en las fronteras. UN كما ترحب الحركة بانتشار القوات المسلحة اللبنانية على طول الحدود الشمالية والشرقية للبنان من أجل كفالة الأمن والاستقرار على الحدود.
    Deseo reiterar que sigue siendo esencial que la comunidad internacional ayude a las Fuerzas Armadas Libanesas a convertirse en una organización militar más eficaz, con los medios que precisa para desempeñar sus múltiples responsabilidades, inclusive hasta la Línea Azul. UN وأود أن أكرر التأكيد أنه لا تزال مساعدة المجتمع الدولي للقوات المسلحة اللبنانية على التحول إلى مؤسسة عسكرية أكثر فعالية وإتاحة الموارد لها للوفاء بمسؤولياتها المتعددة مسألة أساسية.
    La FPNUL seguirá ayudando a las Fuerzas Armadas Libanesas a establecer una zona entre la Línea Azul y el río Litani en la que no haya personal armado, activos y armas no autorizados, aparte de los de la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وستواصل اليونيفيل مساعدة القوات المسلحة اللبنانية على إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني، خالية من أي عناصر مسلحة وعتاد وأسلحة غير مأذون بها، عدا ما يخص اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية.
    Además, el Primer Ministro Seniora me informó de que recientemente aumentó el despliegue de las fuerzas Armadas Libanesas a lo largo de la frontera con la República Árabe Siria a fin de detener la transferencia ilícita de armas y personas. UN 37 - وأبلغني رئيس الوزراء السنيورة أيضا بزيادة أُجريت مؤخرا في نشر القوات المسلحة اللبنانية على طول الحدود مع الجمهورية العربية السورية لغرض وقف النقل غير المشروع للأفراد والأسلحة.
    Me referí también al aumento del despliegue de las fuerzas Armadas Libanesas a lo largo de la frontera con la República Árabe Siria a fin de detener la transferencia ilícita de armas y personas, y al aumento de su presencia alrededor de posiciones de grupos armados palestinos al sur del Beirut y en el Valle de la Beqaa. UN وأشرت أيضا إلى حدوث زيادة في نشر القوات المسلحة اللبنانية على طول الحدود مع الجمهورية العربية السورية لغرض وقف النقل غير المشروع للأفراد والأسلحة، وإلى زيادة وجود القوات المسلحة اللبنانية حول مواقع الجماعات الفلسطينية المسلحة جنوب بيروت وفي سهل البقاع.
    :: Realización de 15 maniobras conjuntas, seminarios, conferencias y cursos de capacitación con las Fuerzas Armadas Libanesas para mejorar la capacidad táctica y operacional de dichas Fuerzas y aumentar la coordinación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas a nivel operacional y táctico a fin de aumentar la eficacia de las operaciones combinadas UN :: إجراء ما مجموعه 15 من المناورات والحلقات الدراسية والمحاضرات والدورات التدريبية المشتركة مع القوات المسلحة اللبنانية لتحسين قدراتها التعبوية والعملياتية، ولتحسين التنسيق بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على مستوى العمليات والمستوى التعبوي لتعزيز فعالية العمليات المشتركة
    Deseo reiterar que sigue siendo esencial que la comunidad internacional ayude a las Fuerzas Armadas del Líbano a convertirse en una organización militar más eficaz y con más medios para cumplir sus funciones, incluso a lo largo de la Línea Azul. UN وأود أن أكرر التأكيد على أن مساعدة المجتمع الدولي للقوات المسلحة اللبنانية على تعزيز فعاليتها وإتاحة الموارد لها للوفاء بمسؤولياته، بما في ذلك على امتداد الخط الأزرق، لا تزال مسألة أساسية.
    6. Formula un llamamiento al Gobierno del Líbano para que garantice el retorno de su efectiva autoridad y presencia en el sur y que, en particular, proceda a un importante despliegue de las fuerzas Armadas del Líbano a la mayor brevedad posible; UN 6 - يطلب إلى حكومة لبنان أن تكفل عودة سلطتها الفعلية ووجودها الفعلي في الجنوب وأن تشرع بصفة خاصة، في أقرب وقت ممكن، في نشر القوات المسلحة اللبنانية على نطاق كبير؛
    La FPNUL coopera con las Fuerzas Armadas del Líbano para conseguir este objetivo y sigue instando a las Fuerzas Armadas del Líbano a que vean la forma de mejorar la supervisón y control a lo largo del río Litani y en toda la zona de operaciones. UN وتساعد قوة الأمم المتحدة القوات المسلحة اللبنانية على الاتجاه في سبيل تحقيق هذا الهدف وتواصل تشجيعها القوات المسلحة اللبنانية على دراسة السبل الكفيلة بتحسين عملية الرصد والمراقبة على طول نهر الليطاني، وكذلك في سائر أرجاء منطقة العمليات.
    e) Preste asistencia a las fuerzas Armadas Libanesas en la adopción de medidas para el establecimiento de la zona a que se hace referencia en el párrafo 8; UN (هـ) مساعدة القوات المسلحة اللبنانية على اتخاذ خطوات ترمي إلى إنشاء المنطقة المشار إليها في الفقرة 8؛
    La FPNUL siguió prestando asistencia a las Fuerzas Armadas Libanesas en la adopción de medidas para establecer una zona libre de personal armado, material y armas, excepto los del Gobierno del Líbano y la FPNUL, entre la Línea Azul y el río Litani, que sigue siendo un objetivo a largo plazo. UN 22 - وواصلت اليونيفيل تقديم المساعدة إلى القوات المسلحة اللبنانية على اتخاذ الخطوات اللازمة لإنشاء منطقة خالية من المسلحين والمعدات والأسلحة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني، باستثناء تلك التي تخص الحكومة اللبنانية واليونيفيل.
    Además, según informes, el ejército de Israel ha participado en incidentes provocadores contra las Fuerzas Armadas del Líbano en la frontera, lo que refleja su falta de respeto hacia la soberanía del Líbano y sus instituciones militares. UN علاوة على ذلك، وردت أنباء أفادت بأن الجيش الإسرائيلي قام بعمليات استفزازية ضد القوات المسلحة اللبنانية على الحدود، وهذا دليل على عدم احترام إسرائيل لسيادة لبنان ولمؤسساته العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus