"المسلح على اﻷطفال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • armados sobre los niños
        
    • armados en los niños
        
    • armados para los niños
        
    • armado sobre los niños
        
    • armados tienen para los niños
        
    • armados en la infancia
        
    • armados tienen sobre los niños
        
    Al respecto, Guinea apoya las recomendaciones de la experta nombrada por el Secretario General sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños. UN وفي هذا الصدد، أكدت أن غينيا تؤيد توصيات الخبيرة التي عينها اﻷمين العام لدراسة أثر الصراع المسلح على اﻷطفال.
    Informe del Secretario General sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños UN أثر النزاع المسلح على اﻷطفال: تقرير اﻷمين العام
    Se debe hacer especial mención al estudio sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños, realizado a solicitud del Comité de los Derechos del Niño. UN وتجدر اﻹشارة بشكل خاص إلى الدراسة التي أجريت بناء على طلب لجنة حقوق الطفل عن تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال.
    Más concretamente, mi tema es la repercusión de los conflictos armados en los niños, un tema que en la experiencia de Sri Lanka está impregnado de sangre y lágrimas. UN وعلى نحو أكثر تحديدا، فإن موضوعي هو أثر النزاع المسلح على اﻷطفال: وهو في تجربة سري لانكار موضوع مروي بالدماء والدموع.
    En la declaración de la Sexta Consulta Regional sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños de Europa se subrayó que los niños no acompañados deberían tener acceso a los procedimientos de asilo independientemente de su edad. UN ويؤكد البيان الصادر عن المشاورات اﻹقليمية السادسة حول أثر النزاع المسلح على اﻷطفال في أوروبا ضرورة العمل على وصول اﻷطفال غير المصحوبين إلى إجراءات اللجوء بصرف النظر عن سنهم.
    La Sra. Graca Machel, asesora del Secretario General sobre las consecuencias de los conflictos armados para los niños hace una exposición ante la Junta Ejecutiva. UN تحدثت أمام المجلس التنفيذي السيدة غراسا ماشيل، خبيرة اﻷمين العام بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال.
    A. Aplicación del estudio de Graça Machel: Repercusiones de los conflictos armados sobre los niños UN متابعة دراسة غراسا ماتشل عن أثر النــزاع المسلح على اﻷطفال
    Estudio acerca de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños UN دراسة بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال
    Estudio acerca de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños UN دراسة بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال
    E/CN.4/1995/112 24 Informe del Secretario General sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños UN E/CN.4/1995/112 أثر النزاع المسلح على اﻷطفال: تقرير اﻷمين العام
    Tengo también el propósito de analizar detenidamente las recomendaciones del Estudio acerca de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños realizado por la Sra. Graça Machel, con quien el ACNUR ha cooperado estrechamente. UN وأعتزم أيضا النظر بدقة في التوصيات التي وردت في دراسة السيدة غراسا ماشيل المتعلقة بآثار النزاع المسلح على اﻷطفال التي أجرتها بالتعاون الوثيق مع المفوضية.
    Investigaciones realizadas como contribución al informe sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños UN ثامنا - اﻹسهامات البحثية في التقرير المتعلق بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال
    En este sentido, mi Gobierno desea felicitar a la Sra. Mary Robinson, la nueva Alta Comisionada para los Derechos Humanos, y al Sr. Olara Otunnu, Representante Especial del Secretario General para el estudio de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños. UN وفي هذا السياق، تود حكومتي تهنئة السيدة ماري روبنسون، المفوضة السامية الجديدة لحقوق اﻹنسان، والسيد أولارا أوتونو، الممثل الخاص لﻷمين العام لدراسة أثر الصراع المسلح على اﻷطفال.
    En nombre del Gobierno de Sri Lanka, acojo con gran beneplácito el nombramiento de un distinguido diplomático de Uganda, el Sr. Olara Otunnu, como Representante Especial del Secretario General acerca de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños. UN باسم حكومة سري لانكا، أرحب بحرارة بتعيين السيد أولارا أوتونو، الدبلوماسي اﻷوغندي البارز، ممثلا خاصا لﻷمين العام لدراسة أثر الصراع المسلح على اﻷطفال.
    El reciente nombramiento de una Representante Especial del Secretario General encargada de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños constituye un primer paso importante para institucionalizar la actividad de la comunidad internacional en este ámbito tan importante. UN ويعتبر القيام مؤخرا بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام معني بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال خطوة أولى هامة نحو إضفاء الطابع المؤسسي على اهتمام المجتمع الدولي بهذه القضية الهامة.
    En la Cuarta Consulta Regional para Asia y el Pacífico sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños, se propuso considerar la reconstrucción de los sistemas jurídicos como una tarea urgente de rehabilitación para la que tal vez se necesite una asistencia internacional sustancial. UN واقترح أثناء المشاورات اﻹقليمية الرابعة حول أثر النزاع المسلح على اﻷطفال في آسيا والمحيط الهادئ اعتبار إعادة تأهيل النظم القانونية مهمة عاجلة ﻹعادة البناء مما يتطلب مساعدة دولية كبيرة.
    En la declaración de la Tercera Consulta Regional para África Occidental y Central sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños se recomienda que en las misiones de paz, los foros de reconciliación y en todas las actividades de consolidación de la paz se incorporen mujeres como miembros fundamentales de los equipos de negociación. UN ويوصي بيان المشاورات اﻹقليمية الثالثة حول أثر النزاع المسلح على اﻷطفال في غرب ووسط أفريقيا بأن تضم بعثات السلام ومحافل المصالحة وجميع جهود بناء السلام النساء كأعضاء رئيسيين في أفرقة التفاوض.
    El Alto Comisionado apoya plenamente la labor de la experta designada por el Secretario General de emprender un estudio sobre la repercusión de los conflictos armados en los niños, cuyas recomendaciones definitivas serán presentadas a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN ويؤيد المفوض السامي تماماً عمل الخبيرة التي عينها اﻷمين العام ﻹجراء دراسة عن تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال والتي ستقدم توصياتها النهائية الى الجمعية العامة في دروتها الحادية والخمسين.
    Repercusiones de los conflictos armados en los niños UN تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال
    Acoge con agrado los constantes esfuerzos del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de las consecuencias de los conflictos armados en los niños y alienta a todas las partes afectadas a que sigan sus recomendaciones. UN ويرحب المجلس بالجهود المستمرة التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بتأثير الصراع المسلح على اﻷطفال ويشجع كافة اﻷطراف المعنية على متابعة توصياته.
    Presentación especial del informe sobre las consecuencias de los conflictos armados para los niños UN عرض خاص للتقرير المعني بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال
    106. El Gobierno reconoció el impacto del conflicto armado sobre los niños. UN 106- وأقرت الحكومة بأثر النزاع المسلح على الأطفال.
    En ese documento se hace especial hincapié en los efectos aterradores de los conflictos armados en la infancia. UN وأضاف أن هذه الوثيقة تؤكد بصفة خاصة على الآثار المرعبة للصراع المسلح على الأطفال.
    19. Reitera su grave preocupación por los efectos adversos y generalizados que los conflictos armados tienen sobre los niños, recuerda su resolución 1261 (1999), de 25 de agosto de 1999, y reafirma las recomendaciones en ella contenidas; UN ١٩ - يكرر اﻹعراب عن قلقه الشديد إزاء اﻷثر الضار الواسع الانتشار للصراع المسلح على اﻷطفال ويشير إلى قراره ١٢٦١ )١٩٩٩( المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٩، ويؤكد من جديد التوصيات الواردة فيه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus