"المسلسلات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • series
        
    • programas
        
    • telenovelas
        
    • novelas
        
    • telenovela
        
    • Publicaciones en Serie
        
    • dramas
        
    • programa
        
    • seriales
        
    • de colecciones
        
    Mucha tele. Antes era un personaje habitual en un par de series. Open Subtitles العديد على التلفزيون ، كنت ممثلاً نظامياً في بعض المسلسلات
    El Fondo también apoyó las series televisivas que contribuían a fomentar actitudes positivas en relación con la condición de la mujer y la educación de las niñas. UN وقالت إن الصندوق يؤيد أيضا المسلسلات التلفزيونية التي كان لها دور في خلق مواقف إيجابية تجاه مركز المرأة وتعليم البنات.
    Odio los programas que se apartan de la historia por una tontería. Open Subtitles أكره المسلسلات التي تبتعد عن القصة من أجل بعض الهراء
    Pero en serio deben saber que las telenovelas me han arruinado el romance. Open Subtitles ولكن بجد يجب أن تعرفى أنك دمرتى المسلسلات الرومانسية بالنسبة لي
    Podría ser una aficionada de las novelas. Open Subtitles ربما تكون من محبين المسلسلات التلفزيونية.
    Toda esta carrera entre ser camarera y profesora, y ahora la telenovela... Open Subtitles كل هذا الجري بين عمل النادلة والتدريس والآن المسلسلات الطويلة
    También se utilizará personal temporario para prestar apoyo al trabajo de oficina relacionado con proyectos de gestión retrospectiva de colecciones, bibliografías especiales y proyectos de automatización, como la introducción en el sistema URICA de datos correspondientes a colecciones anteriores de Publicaciones en Serie. UN وسوف يستخدم المبلغ أيضا لتوفير الدعم الذي يقدمه الكتبة لﻷعمال المتعلقة بمشاريع إدارة المجموعات المكتبية الاستعادية، ومشاريع الببليوغرافيا والحوسبة الخاصة، مثل إرسال البيانات إلى نظام يوريكا باستخدام لوحة مفاتيح الحاسوب فيما يتعلق بالمقتنيات السابقة من المسلسلات.
    El Fondo también apoyó las series televisivas que contribuían a fomentar actitudes positivas en relación con la condición de la mujer y la educación de las niñas. UN وقالت إن الصندوق يؤيد أيضا المسلسلات التلفزيونية التي كان لها دور في خلق مواقف إيجابية تجاه مركز المرأة وتعليم البنات.
    Además, las series y " telenovelas " difunden imágenes de la mujer que las catalogan como desvergonzadas. UN كما أن صور النساء التي تتسم بالفحش غالباً ما تعرض في المسلسلات التلفزيونية والاستعراضات المرئية اليومية.
    Puedes decir lo que quieras de series de Television o juegos de futbol. Open Subtitles تكلم مثل ما تحب عن المسلسلات و كرة القدم
    Las series tradicionales, que se ríen de situaciones de todos los días. Open Subtitles المسلسلات الهزلية التي تضحك منها من مواقف الحياة اليومية
    Ves demasiadas series policiales. Open Subtitles يبدو أنك تشاهد الكثير من المسلسلات الشرطية
    Lo contrario a las series que representan la realidad exactamente tal como es. Open Subtitles بعكس المسلسلات الأخرى التي تمثّل العالم الحقيقي كما هو بالضبط
    ¿Sabías que tiene más de 50 escritores trabajando en programas de TV? Open Subtitles أتعرف أن لديه أكثر من 90 كاتب في المسلسلات التلفزية؟
    Vale, sé que esto es terapéutico para ti, pero estos programas me asustan. Open Subtitles أعرف ان هذا يبدو علاجا بالنسبة لك ولكن هذه المسلسلات تخيفني
    ¿Vamos a ver de repente aparecer un montón de personajes femeninos en las caricaturas en los juegos y en los programas de TV? TED هل سنرى فجأه العديد من الشخصيات النسائية في الرسوم الكرتونية وفي الألعاب و المسلسلات التلفزيونية؟
    Llegué a camianar por la alfombra roja flanqueada por la diva de las telenovelas Susan Lucci y la célebre Lorraine Arbus. TED سرت على السجاد الأحمر إلى جانب نجمة المسلسلات سوزان لوتشي والنجمة اللامعة لورين آربوس.
    Los hombres que se burlan de las novelas. Las mujeres que odian las noticias. Open Subtitles الرجال الذين يسخرون من المسلسلات التليفزيونية و النساء اللاتي يكرهن نشرات الأخبار
    Hay lecciones de vida reales que podemos aprender de las novelas, y esas lecciones son así de grandes y llenas de aventura como cualquier historia de telenovela. TED لذلك توجد دروس للحياة حقيقيه من الممكن أن نتعلمها من المسلسلات وهذه الدروس كبيرة وتحتوي على المغامرات كأي قصة مسلسل
    ¿No crees que se parece a la noche de bodas de los dramas históricos de TV? Open Subtitles إلا تجدي أنها تشبه ليالي الزفاف في المسلسلات التاريخية؟
    Se acabaron los programas de la realidad. Veamos un programa de calidad con guión. Open Subtitles فالنشاهد بعض المسلسلات الرائعة ذات السيناريو..
    Por lo tanto, se están realizando esfuerzos a través de seriales televisivas, teatros comunitarios y otros medios de comunicación a fin de crear conciencia en el público. UN ولهذا تُبذل جهود عن طريق المسلسلات التليفزيونية، والمسارح الشعبية، ووسائل أخرى لزيادة الوعي العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus