"المسنّين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las personas de edad
        
    • ancianos
        
    • hombres
        
    • edad avanzada
        
    • las personas mayores
        
    • tercera edad
        
    • de personas de edad
        
    • vejez
        
    • envejecimiento
        
    • las personas ancianas
        
    Esta medida se podría extender igualmente a las personas de edad. UN ويمكن توسيع نطاق هذا اﻹجراء ليشمل اﻷشخاص المسنّين.
    La traducción del Plan de Acción en realidad requerirá la difusión de información pertinente y la creación de programas innovadores que pongan fin a la marginación de las personas de edad. UN وإن ترجمة خطة العمل إلى حقيقة واقعة تتطلب نشر المعلومات عنها وتصميم برامج ابتكارية تضع حداًّ لتهميش المسنّين.
    El Gobierno iraquí ha aprobado un cierto número de leyes que tratan a las personas de edad de acuerdo con la tradición islámica y los derechos humanos internacionales. UN وقال إن الحكومة العراقية سنَّت عدداً من القوانين تعامل المسنّين وفقاً للشريعة الإسلامية وحقوق الإنسان الدولية.
    Sé que pasa los días vaciando orinales y afeitando las ingles de los ancianos pero no hay ningún drama aquí. Open Subtitles أعرف أنكِ تقضين أيامكِ تغسلين .. غائط المرضى وتحلقين أفخاذ المسنّين ولكن لا يوجد قصّة وراء ذلك
    También se han fijado bajas tasas de aportación para los ancianos que perciben pensiones de vejez. UN كما تم تحديد معدلات اشتراكات منخفضة بالنسبة لجميع المسنّين الذين يحصلون على المعاشات التي تُدفع لكبار السن.
    La oradora señala igualmente que los países de la región conceden especial importancia al respeto de los derechos de las personas de edad, las poblaciones autóctonas y las personas con discapacidad. UN ولاحظت المتكلمة أيضا أن بلدان المنطقة تولي أهمية خاصة لاحترام حقوق المسنّين والسكان الأصليين والمعوقين.
    Se siente preocupada por la ausencia de una política de género en el hospital geriátrico, sobre todo porque la mayoría de las personas de edad son mujeres. UN وقد أزعجها أنه لا توجد في مستشفى المسنيّن سياسة خاصة بالمرأة، ولاسيما أن معظم المسنّين فيها من النساء.
    Se han elaborado estrategias de atención sanitaria para responder a las necesidades de los neozelandeses en general y de grupos específicos como las personas de edad y las personas con discapacidad. UN وجرى تطوير لاستراتيجيات الرعاية الصحية لكي تفي باحتياجات سكان نيوزيلندا بوجه عام ومجموعات محددة مثل المسنّين والمعوقين.
    Este servicio se presta por el Cuerpo de la Cruz de Malta en colaboración con el Departamento de Bienestar de las personas de edad. UN هذه الخدمة تقوم بها جمعية الصليب الأحمر المالطية بالتعاون مع إدارة رعاية المسنّين.
    Derechos de las personas de edad a una atención de salud sostenible UN حق الأشخاص المسنّين في رعاية صحية مستدامة
    Poco después se creó en el Ministerio de Política Social un Departamento para las personas de edad. UN وبعد ذلك بقليل، أُنشئت إدارة لشؤون المسنّين داخل وزارة السياسات الاجتماعية.
    Tradicionalmente, es sobre la mujer de Cabo Verde sobre la que recae la mayor parte de las veces la responsabilidad de la educación de los hijos y la protección de las personas de edad. UN وفي معظم الأموال، تضطلع المرأة في الرأس الأخضر، على نحو تقليدي، بمسؤولية تربية الأطفال وحماية المسنّين.
    El Estado Parte subvenciona también a las iglesias que dirigen residencias para ancianos. UN وتقدم الدولة الطرف أيضاً هبات للكنائس لإدارة مآوى المسنّين.
    También se han promulgado leyes que protegen los derechos de los ancianos. UN كذلك أُدخِلَت تشريعات لحماية حقوق المسنّين.
    Lo que no nos dijeron es que los ancianos podían terminar pagando más que antes. Open Subtitles ما لم يخبرونا به أن المسنّين يمكن أن ينتهوا من دفع أكثر لتلك الروشتات من ما فعلو قبل ذلك
    La encontramos cuando era cachorrita. Vive en el asilo de ancianos. Open Subtitles وقد وجدناها منذُ كانت قطيطة إنّها تعيشُ في دار المسنّين
    Toma una pila de fármacos baratos, véndelos a los viejos locos de por aquí y a la gente vieja del asilo de ancianos. Open Subtitles إلتقط حفنة من الأدوية الرخيصة وبعها لبعض الغرباء المحليين والرجال المسنّين في المستشفى
    A medida que la población mundial envejece, el número de mujeres de edad supera al de hombres de edad en todo el mundo, y por ello, su situación debe ser prioritaria. UN وقالت إنه كلما شاخ السكان ازداد عدد النساء المسنات عن عدد الرجال المسنّين في جميع بقاع العالم؛ ولذلك يجب أن يكون وضعهن مسألة ذات أولوية.
    En América Latina, las pensiones no contributivas, en Cuba y Nicaragua, brindan cobertura universal a los ciudadanos de edad avanzada. UN ففي أمريكا اللاتينية تكفل هذه النوعية من النظم في كوبا ونيكاراغوا تغطية عامة للمواطنين المسنّين.
    Las contribuciones que aportan las personas mayores a las comunidades ponen de manifiesto el poder de las relaciones intergeneracionales sólidas. UN ومساهمة المسنّين في المجتمعات تشهد على قدرة العلاقات القوية بين الأجيال.
    A estos efectos, está en curso de elaboración una política nacional en favor de las personas de la tercera edad. UN وبهذا الصدد يجري رسم سياسة وطنية تعنى بالأشخاص المسنّين.
    Según los cálculos de HelpAge International hay unos 185 millones de personas de edad que viven en la pobreza, y esas cifras aumentarán a compás de la transición demográfica. UN ويتضح من حسابات الرابطة الدولية لمساعدة المسنّين أن هناك ما يقرب من 185 مليون شخص مسنّ يعيشون في فقر، وأن هذه الأعداد مرشحة للزيادة تمشياً مع التحوّل الديمغرافي.
    669. En el decenio de 1980 se adoptaron diversas medidas importantes para resolver los problemas del envejecimiento de la población. UN 669- اتُّخذ خلال عقد الثمانينات عدد من التدابير الهامة لمواجهة التحديات المتمثلة في تزايد عدد السكان المسنّين.
    Con respecto a las personas de edad, ha aumentado su cooperación con otras instituciones internacionales y organizaciones no gubernamentales con miras a crear mecanismos de financiación y oferta que garanticen una pensión básica para las personas ancianas más vulnerables. UN وفيما يتعلق بالمسنّين، عزز تعاونه مع المؤسسات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية بغية تصميم آليات تمويل وإنجاز تضمن دخلاً تقاعددياًّ لأضعف المسنّين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus