"المسيطرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dominante
        
    • dominantes
        
    • el control
        
    • de control
        
    • en control
        
    • Regulación
        
    • control de
        
    • preponderantes
        
    • que controlaban
        
    • rectora
        
    • puestos de mando
        
    No se permitiría a nadie ningún otro sistema económico o político que el prescrito por el único bloque dominante. UN فلا يسمح بقيام نظام سياسي أو اقتصادي غير ما توصي به الكتلة الوحيدة المسيطرة على العالم.
    Cuando la hembra dominante da paso a un subordinado, no es por cortesía. TED عندما تفسح الأنثى المسيطرة المجال لمرؤوس، إنه ليس من قبيل الكياسة.
    Esos medios han servido de instrumento eficaz para que las fuerzas políticas dominantes formulen un nuevo programa basado en el nacionalismo serbio, y para fomentar el odio contra otros grupos nacionales en la antigua Yugoslavia. UN واستخدمت هذه الوسائل الاعلامية كأداة فعالة في يد القوى السياسية المسيطرة لصياغة جدول أعمال جديد يعتمد على القومية الصربية المتطرفة، والحض على الكراهية ضد الجماعات القومية اﻷخرى في يوغوسلافيا السابقة.
    Asimismo, siguen produciéndose corrientes de refugiados como consecuencia de los sangrientos combates entre los grupos étnicos dominantes en el Kurdistán iraquí. UN هذا علاوة على عمليات النزوح التي ما زالت تحدث بسبب الاقتتال الدامي الدائر بين العناصر المسيطرة على كردستان العراق.
    En la mayoría de los casos, los propios empleados de esas empresas ejercen el control mayoritario de las acciones. UN وفي معظم الحالات يمتلك العمال اﻷسهم المسيطرة في هذه المؤسسات.
    De hecho, la hembra dominante es extremadamente importante para la cohesión del grupo. TED في الحقيقة، إن الأنثى المسيطرة مهمة جداً من أجل ترابط المجموعة.
    En el Afganistán, un país compuesto por muchas nacionalidades, ningún grupo étnico puede ser la fuerza dominante. UN ففي أفغانستان، البلد الذي يتكون من قوميات متعددة لا يمكن ﻷي مجموعة عرقية أن تكون القوة المسيطرة.
    Algunas prácticas discriminatorias pueden considerarse el intento organizado de la mayoría dominante de mantener la situación de inferioridad de una o varias minorías. UN وقد تعتبر بعض الممارسات التمييزية جهودا منظمة تقوم بها اﻷغلبية المسيطرة للمحافظة على مركز اﻷقلية أو اﻷقليات اﻷدنى.
    Algunas prácticas discriminatorias pueden considerarse el intento organizado de la mayoría dominante de mantener la situación de inferioridad de una o varias minorías. UN وقد تعتبر بعض الممارسات التمييزية جهودا منظمة تقوم بها اﻷغلبية المسيطرة للمحافظة على مركز اﻷقلية أو اﻷقليات اﻷدنى.
    No obstante, el pensamiento dominante en Ginebra sigue procediendo de la guerra fría. UN ويبقى أن طريقة التفكير المسيطرة في جنيف ما زالت تنبثق عن الحرب الباردة.
    Se ha convertido en la escuela dominante de pensamiento en la ciencia de la computación. TED أصبحت مدرسة الفكر المسيطرة في علوم الحاسب.
    Esos medios han servido de instrumento eficaz para que las fuerzas políticas dominantes formulen un nuevo programa basado en el nacionalismo serbio, y para fomentar el odio contra otros grupos nacionales en la antigua Yugoslavia. UN واستخدمت وسائط الاعلام هذه كأداة فعالة في يد القوى السياسية المسيطرة لصياغة جدول أعمال جديد يعتمد على القومية الصربية المتطرفة، والحض على الكراهية ضد الجماعات القومية اﻷخرى في يوغوسلافيا السابقة.
    Aun después de obtener la independencia bajo su propia bandera, las nuevas naciones siguen abrumadas por la influencia de las Potencias dominantes. UN وحتى بعد رفع راية الاستقلال، لا تزال الدول الحديثة مثقلة بنفوذ الدول المسيطرة.
    Por ello, el componente ecológico de nuestra seguridad nacional se está convirtiendo en uno de los factores dominantes de las políticas nacional e internacional del Estado ucranio. UN ولهذا يصبح العنصر الايكولوجي ﻷمننا الوطني أحد العوامل المسيطرة على السياسات المحلية واﻷجنبية لدولة أوكرانيا.
    La concesión de derechos a grupos sociales objeto de discriminación puede considerarse una amenaza para los derechos legítimos de los grupos sociales dominantes. UN وقد يبدو منح الحقوق إلى الفئات الاجتماعية التي هي موقع تمييز تهديدا للحقوق المشروعة للفئات الاجتماعية المسيطرة.
    La concesión de derechos a grupos sociales objeto de discriminación puede considerarse una amenaza para los derechos legítimos de los grupos sociales dominantes. UN وقد يبدو منح الحقوق إلى الفئات الاجتماعية التي هي موقع تمييز تهديدا للحقوق المشروعة للفئات الاجتماعية المسيطرة.
    Los agentes dominantes en los mercados cambiarios son los bancos privados. UN واﻷطراف المسيطرة في أسواق العملات اﻷجنبية هي المصارف الخاصة.
    La privatización con frecuencia afirmó el poder de los administradores, transfiriendo el control de bloques de acciones a los empleados que apoyaban su gestión. UN ففي أحيان كثيرة عززت الخصخصة قوة المديرين بتحويل الكتل المسيطرة من اﻷسهم إلى الموظفين المؤيدين لسيطرة اﻹدارة.
    Los propietarios de bosques son los propietarios y los elementos de control de las cooperativas democráticas independientes. UN علما بأن أصحاب الغابات هم الملاك والقوى المسيطرة في التعاونيات الديمقراطية المستقلة.
    Desde ahora, yo estoy en control de la situación. Open Subtitles نعم سيدتي. منذ الآن ، أنا المسيطرة على الأمور
    29. Los gobiernos que reglamentaban mediante organismos de Regulación independientes buscaban mostrar su voluntad de reducir considerablemente la influencia política y el poder de mercado de las empresas dominantes en los mercados de servicios de infraestructura. UN 29- وعند التنظيم بواسطة وكالات تنظيم مستقلة تسعى الحكومات إلى إظهار التزامها بتقليل التأثير السياسي بدرجة كبيرة وتقليل القوة السوقية للمنشآت المسيطرة في أسواق خدمات الهياكل الأساسية.
    Siguen prevaleciendo los conceptos del equilibrio del poder y del mantenimiento de derechos exclusivos para los Estados preponderantes desde el punto de vista militar y económico. UN وأن اﻷفكار المتعلقة بتوازن القوى والاحتفاظ بحقوق تقتصر على الدول المسيطرة عسكريا واقتصاديا لا تزال سائدة.
    No obstante, se consideró que el problema fundamental no era la asistencia para el comercio sino el comercio justo y hasta qué punto estaban dispuestos a llegar los gobiernos que controlaban la mundialización en la supresión de sus barreras comerciales. UN بيد أن القضية الأساسية لا تكمن في المعونة من أجل التجارة وإنما في التجارة المنصفة ومدى استعداد الحكومات المسيطرة على العولمة للموافقة على إزالة الحواجز التجارية.
    Necesito investigar... la dinámica rectora. Open Subtitles أحتاج أن أبحث .. القوى الفيزيائية المسيطرة.
    La reforma de los puestos de mando chinos News-Commentary إصلاح مرتفعات الصين المسيطرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus