En conclusión, el arraigo de las democracias emergentes pasa por la plenitud de la participación política a nivel local y microsocial. | UN | وفي الختام، لا بد من ترسيخ الديمقراطيات بزيادة المشاركة السياسية على الصعيد المحلي وفي المجتمعات المحلية الصغيرة. |
B. La eficacia de la participación política a nivel local 29 - 32 10 | UN | باء - فعالية المشاركة السياسية على الصعيد المحلي 29-32 9 |
B. La eficacia de la participación política a nivel local | UN | باء - فعالية المشاركة السياسية على الصعيد المحلي |
La participación política en todos los niveles es un derecho humano fundamental del que todavía no pueden gozar plenamente la mayoría de las mujeres. | UN | وتعتبر المشاركة السياسية على جميع المستويات حقا أساسيا من حقوق الإنسان لا تتمتع به معظم النساء تمتعا كاملا حتى الآن. |
* Sesión II: ¿Cómo llevar la participación política al plano comunitario?; | UN | :: الجلسة الثانية - كيفية تنظيم المشاركة السياسية على صعيد المجتمعات المحلية |
b) Adoptando todas las medidas necesarias para eliminar leyes, reglamentos y prácticas que, directa o indirectamente, discriminan a los ciudadanos en cuanto a su disfrute del derecho a la participación política por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, opiniones políticas o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición, o en razón de la discapacidad; | UN | (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإلغاء القوانين والأنظمة والممارسات التي تنطوي، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، على تمييز بين المواطنين في التمتع بحقهم في المشاركة السياسية على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الملكية أو المولد أو أي وضع آخر، أو على أساس الإعاقة؛ |
En Finlandia, las autoridades públicas difundieron datos e indicadores desglosados por sexo sobre la participación política a todos los niveles, por ejemplo los votantes activos, las candidaturas, los representantes, los comités y los órganos elegidos de forma indirecta. | UN | وفي فنلندا نشرت السلطات العامة بيانات ومؤشرات موزعة حسب نوع الجنس بشأن المشاركة السياسية على جميع المستويات، وعلى سبيل المثال: نسب الإقبال على التصويت وعدد المرشحات والممثلات واللجان والهيئات المنتخبة بصورة غير مباشرة. |
Un elemento fundamental es lograr una influencia recíproca entre la democracia, el crecimiento, la potenciación y la justicia social, con una estrategia centrada en medidas positivas encaminadas a beneficiar a las categorías más numerosas de personas desfavorecidas de la sociedad, que permita romper las barreras invisibles que impiden la participación política a todos los niveles. | UN | ومن السمات الرئيسية التفاعل بين الديمقراطية والنمو والتمكين والعدالة الاجتماعية، مع استراتيجية تركز على العمل اﻹيجابي لمساعدة أكبر فئات المحرومين اجتماعيا، وذلك بإزالة الحواجز غير المنظورة التي تحول دون المشاركة السياسية على جميع المستويات. |
En 2001, se presentaron dos proyectos de ley destinados a lograr la igualdad en la participación política a todos los niveles e instituir la licencia de paternidad remunerada de carácter obligatorio que, debido a los cambios políticos ocurridos en Portugal, no se adoptarían en el actual período de sesiones parlamentario. | UN | وأوضحت أنه جرى في سنة 2001، عرض مشروعي قانونين لتحقيق المساواة في المشاركة السياسية على جميع المستويات، والسماح بإجازات الأبوة الإلزامية المدفوعة الأجر لكنهما لم يعتمدا خلال الفترة البرلمانية الحالية بسبب التغيرات السياسية الحاصلة في البرتغال. |
En 2001, se presentaron dos proyectos de ley destinados a lograr la igualdad en la participación política a todos los niveles e instituir la licencia de paternidad remunerada de carácter obligatorio que, debido a los cambios políticos ocurridos en Portugal, no se adoptarían en el actual período de sesiones parlamentario. | UN | وأوضحت أنه جرى في سنة 2001، عرض مشروعي قانونين لتحقيق المساواة في المشاركة السياسية على جميع المستويات، والسماح بإجازات الأبوة الإلزامية المدفوعة الأجر لكنهما لم يعتمدا خلال الفترة البرلمانية الحالية بسبب التغيرات السياسية الحاصلة في البرتغال. |
b) La eficacia de la participación política a nivel local | UN | (ب) فعالية المشاركة السياسية على الصعيد المحلي |
a) Formular una política nacional sobre descentralización y de ampliación concomitante de la participación política a nivel local, que contenga directrices y plazos claramente establecidos para su puesta en práctica; | UN | (أ) رسم سياسةٍ وطنية بشأن اللامركزية، وتحقيق الزيادة المقابلة في المشاركة السياسية على المستوى المحلي، مع وضع مبادئ توجيهية واضحة وإطار زمني محدد لعملية التنفيذ؛ |
participación política a nivel europeo (en %, Parlamento Europeo, 2013) | UN | المشاركة السياسية على الصعيد الأوروبي (كنسبة مئوية، البرلمان الأوروبي، 2013) |
participación política a nivel nacional (en %, parlamentos nacionales, 2013) | UN | المشاركة السياسية على الصعيد الوطني (كنسبة مئوية، البرلمانات الوطنية، 2013) |
participación política a nivel regional (en %, asambleas nacionales, 2013) | UN | صفر المشاركة السياسية على الصعيد الإقليمي (كنسبة مئوية، الجمعيات الوطنية، 2013) |
ii) Estadísticas sobre la participación política en todos los niveles de la vida pública; | UN | ' 2` إحصاءات عن المشاركة السياسية على جميع مستويات الحياة العامة؛ |
participación política en condiciones de igualdad | UN | المشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع |
24/8. participación política en condiciones de igualdad | UN | المشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع |
III. SESIÓN II: ¿CÓMO LLEVAR LA participación política al PLANO COMUNITARIO? | UN | ثالثاً - الجلسة الثانية - كيفية إدارة المشاركة السياسية على صعيد المجتمع المحلي |
b) Adoptando todas las medidas necesarias para eliminar leyes, reglamentos y prácticas que, directa o indirectamente, discriminan a los ciudadanos en cuanto a su disfrute del derecho a la participación política por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, opiniones políticas o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición, o en razón de la discapacidad; | UN | (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإلغاء القوانين واللوائح والممارسات التي تنطوي، بصفة مباشرة أو غير مباشرة، على تمييز في حق المواطنين في التمتع بحقهم في المشاركة السياسية على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الإعاقة أو الملكية أو المولد أو أي وضع آخر، أو على أساس الإعاقة؛ |
27. Se debe hacer lo posible para permitir la participación política de los trabajadores migratorios documentados y regulares en el ámbito municipal. | UN | 27- وينبغي بذل جهود لتمكين العمال المهاجرين الذين يحملون وثائق إقامةٍ شرعية، من المشاركة السياسية على مستوى البلديات. |