Además, tal como muestran los resultados de las recientes elecciones parlamentarias, la participación política de la mujer es prácticamente inexistente. | UN | وفضلا عن ذلك، وكما تبين الأرقام الأخيرة للانتخابات البرلمانية، فإن المشاركة السياسية للمرأة غير موجودة في الحقيقة. |
Leyes y prácticas de promoción de la participación política de la mujer | UN | ' 3` القوانين والممارسات الرامية إلى تعزيز المشاركة السياسية للمرأة |
Ese porcentaje debe elevarse gradualmente para garantizar un incremento constante del nivel de participación política de la mujer; | UN | وينبغي رفع هذه النسبة بالتدريج لكفالة الزيادة المطردة في مستوى المشاركة السياسية للمرأة. |
Un Estudio: participación política de las mujeres en el ámbito local en América Latina | UN | :: دراسة بحثية: المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي في أمريكا اللاتينية |
El fortalecimiento de la participación política de las mujeres en las administraciones locales | UN | تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في الحكومات المحلية |
La participación política de las mujeres es deficiente y no igualitaria con los hombres. | UN | وتعتبر المشاركة السياسية للمرأة متدنية وليس فيها مساواة مع الرجل. |
La Constitución y el sistema de cupos en las instancias nacionales y locales han favorecido mucho la participación política de la mujer y su acceso al poder. | UN | وقد شجع الدستور ونظام الحصص في الهيئات الوطنية والمحلية، إلى حد كبير، المشاركة السياسية للمرأة وحصولها على السلطة. |
A fin de ilustrar esta disposición, consideremos la participación política de la mujer en Gambia. | UN | ولإيضاح هذه النقطة، دعنا ننظر في المشاركة السياسية للمرأة في غامبيا. |
La Constitución, como se indicó antes, incluye también varias disposiciones por las cuales se garantiza la participación política de la mujer. | UN | وكما لوحظ آنفا، فإن الدستور يتضمن أيضا عددا من الأحكام تكفل المشاركة السياسية للمرأة. |
En ese contexto, la nueva resolución propuesta por los Estados Unidos acerca de la participación política de la mujer es un signo alentador. | UN | ومضى يقول إن مشروع القرار الجديد الذي اقترحته الولايات المتحدة في هذا السياق بشأن المشاركة السياسية للمرأة يمثل علامة مشجعة. |
El criterio de los partidos políticos en materia de participación política de la mujer ha estado siempre estrechamente ligado a los intereses electorales y se sigue pensando principalmente en la mujer como votante y no como candidata. | UN | حيث أن تعامل الأحزاب مع المشاركة السياسية للمرأة كان دائماً مرتبط بالمصالح الانتخابية باعتبارها ناخبة أكثر منها مرشحة؛ |
La participación política de la mujer a nivel provincial ha aumentado significativamente en casi todas las provincias. | UN | وحدثت زيادة كبيرة في المشاركة السياسية للمرأة على صعيد الأقاليم، وفي كل الأقاليم تقريبا: |
La SPM ha llevado a cabo una serie de actividades de creación de capacidad destinadas a mujeres candidatas, así como estudios sobre la participación política de la mujer. | UN | واضطلعت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة بتصميم مجموعة أعمال لبناء القدرات للمرشحات، ودراسات عن المشاركة السياسية للمرأة. |
Querría saber si el Gobierno ha fijado cupos o adoptado alguna otra forma de acción afirmativa para garantizar la participación política de la mujer. | UN | وتود معرفة ما إذا كانت الحكومة قد حددت حصصا أو أشكالا أخرى من التمييز الإيجابي لضمان المشاركة السياسية للمرأة. |
La Alianza ha producido varias obras de teatro y películas que apoyan la idea de la participación política de las mujeres y de la igualdad de género. | UN | أنتج التحالف أيضا عددا من المسرحيات والأفلام دعما لفكرة المشاركة السياسية للمرأة والمساواة بين الجنسين. |
Sólo así podrán adquirir confianza y ocupar cargos públicos con eficacia y responsabilidad y, por otro lado, podrá aumentar la participación política de las mujeres pobres. | UN | ويتسم ذلك بالأهمية بصفة خاصة من أجل زيادة المشاركة السياسية للمرأة الفقيرة. |
:: Diversos estudios para visibilizar la participación política de las mujeres en Honduras. | UN | :: دراسات مختلفة لإبراز المشاركة السياسية للمرأة في هندوراس. |
Los tres partidos políticos cuentan con instancias en sus estructuras que buscan desarrollar la participación política de las mujeres. | UN | وتشمل هياكل الأحزاب السياسية الثلاثة أجهزة تسعى إلى تطوير المشاركة السياسية للمرأة. |
De manera conjunta se editará la guía participación política de las mujeres en el ámbito local. | UN | وسيصدر دليل المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي بصورة مشتركة. |
:: Igualdad entre los géneros, en particular participación política de las mujeres. | UN | :: المساواة الجنسانية، لاسيما المشاركة السياسية للمرأة. |
Medidas adoptadas para promover la participación de la mujer en la política | UN | التدابير المتخذة لتشجيع المشاركة السياسية للمرأة |
Factores que impiden la participación de las mujeres en la política | UN | العوامل التي تحول دون المشاركة السياسية للمرأة |
También mencionó que era importante aumentar la proporción de mujeres en la política y la calidad de su participación política. | UN | وأشار أيضاً إلى أهمية زيادة نسبة حضور المرأة في العمل السياسي ونوعية المشاركة السياسية للمرأة. |
Con el fin de seguir incrementando la participación de la mujer en la vida política, el Gobierno chino ha tomado las siguientes medidas: | UN | ولرفع مستوى المشاركة السياسية للمرأة بدرجة ثابتة اتخذت الحكومة الصينية التدابير التالية: |
Preocupa en especial al Comité que la participación de las mujeres en la vida política nacional haya disminuido en los últimos años y siga siendo una de las más bajas de Europa. | UN | ومما يثير قلق اللجنة بوجه خاص أن المشاركة السياسية للمرأة على المستوى الوطني تناقصت خلال الأعوام الأخيرة وأن نسبة مشاركتها لا تزال من أدنى النسب في أوروبا. |