"المشاركة في الحياة العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • participar en la vida pública
        
    • participación en la vida pública
        
    • participación pública
        
    • participen en la vida pública
        
    • la esfera pública
        
    • participan en la vida pública
        
    Ahora bien, existen factores que incapacitan a la mujer para participar en la vida pública como directoras o síndicas de empresas. UN غير أن هناك معوقات بالنسبة لحق المرأة في المشاركة في الحياة العامة بأن تعمل كمديرة لشركة أو وصية.
    Además, las organizaciones no gubernamentales están alentando a la mujer a participar en la vida pública y política. UN فضلا عن ذلك، تقوم المنظمات غير الحكومية بتشجيع النساء على المشاركة في الحياة العامة والسياسية.
    El resultado del examen fue que se impidió que la autora ejerciera su derecho a participar en la vida pública de conformidad con el artículo 25 del Pacto. UN وقد أدت نتيجة المراجعة إلى منع مقدمة الشكوى من ممارسة حقها في المشاركة في الحياة العامة وفقاً للمادة 25 من العهد.
    participación en la vida pública y política UN المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية
    participación en la vida pública y política UN المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية
    El resultado del examen fue que se impidió que la autora ejerciera su derecho a participar en la vida pública de conformidad con el artículo 25 del Pacto. UN وقد أدت نتيجة المراجعة إلى منع مقدمة الشكوى من ممارسة حقها في المشاركة في الحياة العامة وفقاً للمادة 25 من العهد.
    El resultado del examen fue que se impidió que la autora ejerciera su derecho a participar en la vida pública de conformidad con el artículo 25 del Pacto. UN وقد أدت نتيجة الاستعراض إلى منع مقدمة البلاغ من ممارسة حقها في المشاركة في الحياة العامة وفقاً للمادة 25 من العهد.
    Igualdad de derechos para participar en la vida pública y política UN المساواة في حقوق المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية
    El Comité insta al Estado Parte a que aplique programas de creación de capacidad que estimulen a la mujer a participar en la vida pública. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ برامج بناء القدرات لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة العامة.
    Debe crearse una infraestructura no discriminatoria para permitir a las personas con necesidades especiales participar en la vida pública. UN وينبغي أن تتوافر البنية الأساسية غير التمييزية من أجل تمكين الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة من المشاركة في الحياة العامة.
    El Comité insta al Estado Parte a que aplique programas de creación de capacidad que estimulen a la mujer a participar en la vida pública. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ برامج بناء القدرات لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة العامة.
    El Comité insta al Estado Parte a intensificar sus programas de capacitación para alentar a las mujeres a participar en la vida pública. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامجها التدريبية الرامية إلى حض النساء على المشاركة في الحياة العامة.
    El Comité insta al Estado Parte a intensificar sus programas de capacitación para alentar a las mujeres a participar en la vida pública. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامجها التدريبية الرامية إلى حض النساء على المشاركة في الحياة العامة.
    :: Elaboren programas dotados con recursos suficientes y políticas para integrar, capacitar y alentar a las mujeres a participar en la vida pública. UN :: وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مزودة بموارد كافية من أجل إدماج المرأة وتدريبها وتشجيعها على المشاركة في الحياة العامة.
    pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política UN والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    5. Libertad de expresión y derecho a participar en la vida pública y política UN 5- حرية التعبير والحق في المشاركة في الحياة العامة وفي الحياة السياسية
    pacífica y derecho a participar en la vida pública y política UN والحق في المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية
    y de reunión pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política UN والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    participación en la vida pública y política UN المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية
    participación en la vida pública y política UN المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية
    participación en la vida pública y política UN المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية
    El Comité encomia asimismo al Estado parte por su presentación de datos estadísticos detallados y desglosados por sexo respecto de ciertas esferas abarcadas por la Convención, incluidas las de la participación pública y política, el empleo y la salud. UN 5 - وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لتقديمها بيانات إحصائية مفصلة وبيانات مصنفة حسب الجنس فيما يتعلق بعدد من المجالات المشمولة بالاتفاقية، بما في ذلك المشاركة في الحياة العامة والسياسية، والعمل والصحة.
    Debemos encontrar formas de ayudar a las niñas y las mujeres que son cabeza de familia de sus hogares, para asegurar que ellas y sus familias tengan acceso a la educación y el empleo y participen en la vida pública. UN ويتعين علينا إيجاد سبل لدعم الفتيات والنساء اللواتي يُعِلْن أسرهن المعيشية لكفالة أن يتمكنَّ وأسرهن من الحصول على فرص التعليم والعمل ومن المشاركة في الحياة العامة.
    Las normas que excluyen a las mujeres de la esfera pública siguen siendo firmes en muchos lugares, y la violencia por razón de género constituye un problema importante. UN ولا تزال الأعراف التي تُقصي النساء عن المشاركة في الحياة العامة متجذرة بقوة في كثير من الأماكن، ولا يزال العنف القائم على نوع الجنس يمثل مسألة شائكة.
    La integración de las mujeres en las organizaciones no gubernamentales que participan en la vida pública UN إدماج المرأة في المنظمات غير الحكومية المشاركة في الحياة العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus