"المشاريع أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proyectos o
        
    • proyecto o
        
    • proyectos u
        
    • empresas o
        
    • proyectos y
        
    • empresas y
        
    • proyectos ni
        
    • de los proyectos
        
    • iniciativa empresarial o
        
    Hay sin duda algo de verdad en estas afirmaciones, pero lo cierto es que los países menos adelantados se ven obligados a renunciar a ciertos proyectos o a interrumpir otros por falta de fondos. UN وهذا كله لا يخلو من الصدق، وإن كانت هناك حقيقة باقية تتمثل في أن هذه البلدان تضطر إلى التخلي عن بعض المشاريع أو وقف بعضها اﻵخر بسبب نقص اﻷموال.
    ii) En el cuadro 2 las sumas indicadas no incluyen las contribuciones en especie de los gobiernos receptores para proyectos o para gastos locales de las oficinas exteriores; UN ' ٢ ' في الجدول ٢، المبالغ المبينة لا تشتمل على المساهمات العينية المقدمة من الحكومات المستفيدة في المشاريع أو في تكاليف المكاتب المحلية.
    Algunos países han establecido tipos de zonas en las cuales se supone que los efectos en el medio ambiente de los proyectos o programas son considerables. UN وقد أقام بعض البلدان أنواعا من المناطق يفترض أن تترتب على المشاريع أو البرامج داخلها أثار بيئية هامة.
    Los prestamistas dan por supuesto que, por ejemplo, los riesgos de la construcción se asignarán a los patrocinadores, a la empresa del proyecto o a la empresa de construcción. UN فالمقرضون يتوقعون مثلا أن توزع مخاطر التشييد على أصحاب المشاريع أو شركة المشروع أو شركة التشييد.
    ii) Los ingresos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de fondos procedentes de organismos que desean que la Organización administre proyectos u otros programas en su nombre; UN `2 ' الإيرادات الواردة ضمن الترتيبات المشتركة بين المنظمات تمثل اعتمادات تمويل مقدمة من الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة المشاريع أو البرامج الأخرى نيابة عنها؛
    Las empresas o los sectores que trabajan con un sistema de clasificación de las profesiones, o que prevén introducirlo, deberán respetar esa disposición. UN ويجب على المشاريع أو القطاعات التي تعمل بموجب نظام تصنيف الوظائف، أو التي تتوقع العمل بموجبه، أن تلتزم بهذا الحكم.
    Se han preparado ya los informes definitivos en relación con varios proyectos o subproyectos en el Brasil, Chile, Jamaica, Nigeria y Zambia. UN وأكملت التقارير النهائية المشمولة بعدد من المشاريع أو المشاريع الفرعية القطرية، وضمنها التقارير المختصة بالبرازيل وجامايكا وزامبيا وشيلي ونيجيريا.
    ¿Qué proyectos o empresas concretos asegurarán la mayor rentabilidad a una inversión? Empresa/Instalación UN ما هي المشاريع أو المرافق التي ستعود بأعلى مردود في استثمار معين؟
    Tales juicios de valor con frecuencia no son acertados, sino que derivan de la falta de información adecuada sobre los proyectos o los cauces apropiados para ejecutarlos. UN وكثيرا ما تكون هذه النظرة غير صحيحة ولكنها نجمت عن معلومات غير سليمة عن المشاريع أو الطرق الصحيحة لتنفيذها.
    Esas organizaciones no gubernamentales participan en las actividades de las Naciones Unidas ya sea que se beneficien con los proyectos o participen como socios colectivos. UN وهذه المنظمات غير الحكومية تشترك في أنشطة اﻷمم المتحدة، إما بوصفها مستفيدة من المشاريع أو بوصفها شريكا كاملا فيها.
    Estos proyectos o grupos que reciben fondos apoyan las iniciativas de autoayuda, educación y desarrollo cultural y económico de las mujeres de Irlanda del Norte. UN وهذه المشاريع أو المجموعات الممولة تدعم عمل المرأة لحسابها في أيرلندا الشمالية وتثقيفها وتنميتها الثقافية والاجتماعية.
    Evaluación sectorial: cuando se evalúan de manera agrupada proyectos o programas un sector o subsector; UN `3 ' التقييم القطاعي: تقييم مجموعة من المشاريع أو البرامج في أحد القطاعات أو القطاعات الفرعية؛
    Evaluación temática: cuando se evalúan de manera agrupada proyectos o programas que abordan un determinado tema, el cual puede abarcar diversos sectores o límites geográficos; UN `4 ' التقييم المواضيعي: تقييم مجموعة من المشاريع أو البرامج تتناول موضوعا معينا يشمل قطاعات أو حدودا جغرافية متعددة؛
    La lista de subvenciones para proyectos contiene los títulos de los proyectos o aspectos que abarcan, los nombres de las organizaciones y el monto de las subvenciones. UN وتورد قائمة منح المشاريع عناوين المشاريع أو الجوانب المشمولة، وأسماء المنظمات، ومبالغ هذه المنح.
    En cuarto término, se deberían emprender estudios sobre el impacto social de todos los proyectos o actividades que afectaran a los pueblos indígenas. UN أما النقطة الرابعة فهي أنه ينبغي إجراء دراسات عن الوقع الاجتماعي لجميع المشاريع أو الأنشطة التي تمس السكان الأصليين.
    En la lista de subvenciones para proyectos se indican el nombre de la organización, el título del proyecto o el aspecto objeto de estudio y la cuantía de la subvención. UN وتبين قائمة منح المشاريع أسماء المنظمات، وعناوين المشاريع أو الجوانب التي سيجري تناولها، ومبالغ المنح.
    iv) Opción 4: la distribución actual de la intensidad de carbono en determinados tipos de actividad de proyecto o en determinados sectores; UN `4` الخيار 4: التوزيع الجاري لكثافة الكربون لأنواع محددة من أنشطة المشاريع أو ضمن قطاعات محددة؛
    iv) Opción 4: la distribución actual de la intensidad de carbono en determinados tipos de actividad de proyecto o en determinados sectores; UN `4` الخيار 4: التوزيع الجاري لكثافة الكربون لأنواع محددة من أنشطة المشاريع أو ضمن قطاعات محددة؛
    ii) Los ingresos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de fondos procedentes de organismos para que la Organización puede administrar proyectos u otros programas en su nombre; UN ' 2` تمثل الإيرادات الواردة ضمن الترتيبات المشتركة بين المنظمات اعتمادات تمويل مقدمة من الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة المشاريع أو البرامج الأخرى نيابة عنها؛
    Al parecer, Al-Qaida también obtiene dinero mediante extorsión a veces amenazando a empresas o individuos. UN ومن المعتقد أن القاعدة تبتز أحيانا أموالا باللجوء إلى تهديد المشاريع أو الأفراد.
    Los objetivos de los proyectos y, en muchos casos, sus productos no estaban definidos de forma que facilitaran una rápida determinación de los progresos o logros. UN وكانت أهداف المشاريع، والنواتج في حالات عديدة، تذكر بطريقة لا تيسر قياس تقدم المشاريع أو انجازاتها.
    Si bien esa estrategia es importante para todos los países, cualquiera que sea su nivel de desarrollo, resulta particularmente conveniente para los países menos adelantados que carecen de un sector empresarial maduro, o de un sector de pequeñas y medianas empresas, y necesitan establecerlo. UN وبينما تتسم مثل هذه الاستراتيجية باﻷهمية بالنسبة إلى البلدان على جميع مستويات التنمية فإنها تكتسب أهمية خاصة ﻷقل البلدان نموا التي تفتقر إلى قطاع ناضج من المشاريع أو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتحتاج إلى بناء مثل هذا القطاع.
    Sin documentos que confirmen las declaraciones del Iraq, la Comisión no puede evaluar el alcance de esos proyectos ni el grado de su ejecución. UN إلا أنه بدون تقديم وثائق تدعم بيانات العراق، لا يمكن للجنة إجراء تقدير لنطاق تلك المشاريع أو مدى تنفيذها.
    Como se ha visto en la sección anterior, hay muchas razones que podrían explicar por qué un país es más o menos activo en una esfera determinada de la política para la iniciativa empresarial o de la política para la innovación. UN ومثلما جاء في الفرع السابق، قد تتعدد الأسباب الكامنة وراء كون هذا البلد أو ذاك نشيطاً أو غير نشيط في مجال بعينه من مجالات سياسة تنظيم المشاريع أو سياسة الابتكار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus