los cuatro proyectos formulados en 2002 se formularon en el plazo de un año desde su iniciación. | UN | وتم خلال سنة من تاريخ الشروع الانتهاء من وضع المشاريع الأربعة جميعها المعدة في سنة 2002. |
Ninguno de los cuatro proyectos entrañó el intercambio de fondos. | UN | علماً بأن أيّاً من المشاريع الأربعة جميعها لم يشتمل على اعتمادات مالية متبادلة. |
los cuatro proyectos que contienen información detallada se relacionan con el sector energético y en su mayoría se refieren a la utilización de energías renovables. | UN | المشاريع الأربعة التي قدمت معلومات مفصَّلة عنها تقع في قطاع الطاقة وتتعلق غالباً باستخدام الطاقة المتجددة. |
Tres de los cuatro proyectos restantes están en ejecución. | UN | ولا تزال ثلاثة من أصل المشاريع الأربعة الباقية قيد التنفيذ. |
Es alentador observar que la ejecución de los cuatro proyectos de efecto rápido que se financian con cargo al Fondo para la Consolidación de la Paz avanza con buenos resultados. | UN | وقد شجعني أن تنفيذ المشاريع الأربعة السريعة التأثير التي تمول من صندوق بناء السلام تتقدم بصورة طيبة. |
Para cumplir este objetivo deberán coordinarse los cuatro proyectos propuestos. | UN | ويجب أن تسعى كل من المشاريع الأربعة المقترحة باتساق لتحقيق هذا الهدف. |
Todos menos uno de los cuatro proyectos del quinto tramo concluyeron sus actividades a finales de 2009. | UN | ولكن واحداً من المشاريع الأربعة التي تنتمي إلى الشريحة الخامسة استكمل أنشطته في نهاية عام 2009. |
Su delegación revisará cuidadosamente los cuatro proyectos propuestos por el Secretario General y comparará los costos inmediatos con los beneficios futuros para determinar si los recursos solicitados son apropiados. | UN | وأكد المتحدث أن وفده سيستعرض المشاريع الأربعة التي اقترحها الأمين العام، وسيقارن بين التكاليف المباشرة والفوائد المستقبلية بغرض تحديد ما إذا كانت الموارد المطلوبة مناسبة |
los cuatro proyectos estaban financiados en un 99,5% por el Gobierno nacional | UN | وكانت تلك المشاريع الأربعة تتلقى ما نسبته 99.5 في المائة من تمويلها من الحكومة الوطنية |
los cuatro proyectos se habían adjudicado al mismo organismo de ejecución. | UN | وتم التعاقد على هذه المشاريع الأربعة جميعها مع نفس الوكالة المنفذة. |
En relación con los países próximos al umbral, el resultado parecía reflejar de mejor manera la vulnerabilidad estructural, tal como se aclaraba y confirmaba en los cuatro proyectos de reseñas de vulnerabilidad. | UN | وفيما يتعلق بالبلدان القريبة من العتبة، يبدو أن النتائج تعكس على نحو أفضل الضعف الهيكلي كما أوضحت وأكدت المشاريع الأربعة للبيان عن الضعف. |
155. En África occidental comenzarán tres de los cuatro proyectos regionales formulados en 2000. | UN | 155- وفي غرب افريقيا، سيبدأ العمل في ثلاثة من المشاريع الأربعة التي صيغت في عام 2000. |
En ese sentido, los cuatro proyectos que figuran a continuación merecen atención especial, ya que se centran casi totalmente en nuevas iniciativas de fomento de la capacidad para la gobernanza socioeconómica. | UN | وفي هذا الصدد، تستحق المشاريع الأربعة التالية اهتماما خاصا لأنها تركز بالكامل تقريبا على مبادرات جديدة في مجال بناء القدرات للإدارة الاجتماعية والاقتصادية. |
Evaluar los progresos realizados en el ámbito de los cuatro proyectos, que para entonces estarán muy avanzados o ya terminados; | UN | 2 - تقييم التقدم المحرز بشأن المشاريع الأربعة الجارية بشكل جيد أو المكتملة؛ |
De los cuatro proyectos aprobados por la Asamblea General en la sección XI de su resolución 59/276, por un costo total de 1.718.200 dólares, está casi terminado el relativo a la protección de las fachadas de cristales de gran tamaño. | UN | 7 - ومن أصل المشاريع الأربعة التي وافقت عليها الجمعية العامة في الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276، والتي بلغ مجموع تكلفتها 200 718 1 دولار أوشكت عملية حماية الواجهات الزجاجية الكبيرة على الانتهاء. |
La Junta observó que, de los cuatro proyectos que requerían la aprobación del Grupo de Aprobación de Proyectos, tres se iniciaron antes de que fueran aprobados. | UN | لاحظ الصندوق أن من بين المشاريع الأربعة التي تطلبت موافقة فريق إقرار المشاريع، بدأ ثلاثة منها عملياتها قبل تاريخ الموافقة عليها. |
A principios de 2006 se inició la ejecución de los cuatro proyectos del " quinto tramo " , con un presupuesto total de cerca de 826.500 millones de dólares. | UN | وقد بدأ تنفيذ المشاريع الأربعة المندرجة في إطار " الشريحة الخامسة " أوائل عام 2006، بميزانية مجموعها نحو 500 826 دولار. |
La Junta observó que, de los cuatro proyectos que requerían la aprobación del Grupo de Aprobación de Proyectos, tres se iniciaron antes de que fueran aprobados. | UN | لاحظ الصندوق أن من بين المشاريع الأربعة التي تطلبت موافقة فريق إقرار المشاريع، بدأ ثلاثة منها عملياتها قبل تاريخ الموافقة عليها. |
En los cuatro proyectos propuestos se debe trabajar de consuno para alcanzar este objetivo. | UN | ويجب أن تعمل جميع المشاريع الأربعة المقترحة للاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تناسق لتحقيق هذا الهدف. |
El Secretario General indica que los cuatro proyectos señalados constituyen algunas de las principales medidas que serán necesarias para corregir esas deficiencias graves en el entorno de TIC. | UN | ويذكر الأمين العام أن المشاريع الأربعة التي تم تحديدها تشكل بعضا من التدابير الرئيسية التي سيلزم اتخاذها لتصحيح مواطن الضعف الخطيرة في ظروف العمل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |