Demoras en la presentación de los informes sobre la ejecución de los subproyectos | UN | التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية |
En el caso de las oficinas auxiliares de Bangkok y Nairobi, las entidades de ejecución asociadas no presentaban la parte 2 de los informes de vigilancia de los subproyectos. | UN | وفي مكتبي بانكوك ونيروبي الفرعيين، لم يكن الشركاء المنفذون يقدمون الجزء الثاني من تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
Debe comunicarse a los organismos de ejecución que deberán presentar periódicamente informes detallados sobre la ejecución de los subproyectos. | UN | وينبغي إخطار الوكالات المنفذة بضرورة تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية بانتظام مع تفاصيل كاملة. |
Las actividades que hasta la fecha ha realizado la Fundación por lo que respecta a la mujer tienen más bien carácter de subproyectos. | UN | والمشاريع التي تقوم بها المؤسسة حتى الوقت الراهن تتسم أكثر بطابع المشاريع الفرعية النسائية. |
También supervisa las verificaciones de los informes de supervisión de subproyectos llevadas a cabo por las oficinas de los programas. | UN | ويرصد أيضا عمليات التحقق التي يقوم بها موظفو البرنامج لتقارير رصد المشاريع الفرعية. |
Demoras en la presentación de los informes sobre la ejecución de los subproyectos | UN | التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية |
En el caso de las oficinas auxiliares de Bangkok y Nairobi, las entidades de ejecución asociadas no presentaban la parte 2 de los informes de vigilancia de los subproyectos. | UN | وفي مكتبي بانكوك ونيروبي الفرعيين، لم يكن الشركاء المنفذون يقدمون الجزء الثاني من تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
Debe comunicarse a los organismos de ejecución que deberán presentar periódicamente informes detallados sobre la ejecución de los subproyectos. | UN | وينبغي إخطار الوكالات المنفذة بضرورة تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية بانتظام مع تفاصيل كاملة. |
Es necesario también que se defina el contenido de los subproyectos y que se dediquen mayores esfuerzos a evaluar la competencia de las entidades de ejecución asociadas. | UN | كما يتعين تحديد محتوى المشاريع الفرعية والمثابرة أكثر على تقييم كفاءات الشركاء المنفذين. |
De estos 13 organismos de ejecución, ocho no habían presentado el informe final de verificación de los subproyectos, que debía servir de base para liquidar los anticipos que les había entregado la Administración. | UN | ومن بين هؤلاء الشركاء المنفذين الثلاثة عشر لم يقدم ثمانية تقرير الرصيد النهائي عن المشاريع الفرعية المنفذة التي ينبغي أن تكون أساس تسوية السلف المقدمة لهم من الإدارة. |
Con respecto a los insumos conexos, en la totalidad de los subproyectos no se indicaban importantes contribuciones en especie de los beneficiarios. | UN | وفي مجال المدخلات ذات الصلة لم يشر في كل المشاريع الفرعية إلى المساهمات العينية الهامة من المستفيدين. |
El monto de los anticipos depende de los progresos logrados y del nivel de gastos de que informan los asociados en los informes trimestrales de fiscalización de los subproyectos. | UN | وتتوقف السلف الفعلية على التقدم المحرز ومستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقارير رصد المشاريع الفرعية ربع السنوية. |
El formato de las descripciones de los subproyectos adjuntas a los subacuerdos se actualizó a fines de 1999. | UN | تم في أواخر عام 1999 تحديث نموذج مواصفات المشاريع الفرعية الملحق بالاتفاقات الفرعية. |
El ACNUR reconoce la necesidad de incluir objetivos y resultados claramente indicados y cuantificados en las descripciones de los subproyectos. | UN | وتوافق المفوضية على ضرورة إدراج أهداف ومخرجات محددة بوضوح ومحددة كميا في مواصفات المشاريع الفرعية. |
El monto de los anticipos depende de los progresos logrados y del nivel de gastos de que informan los asociados en los informes trimestrales de fiscalización de los subproyectos. | UN | وتتوقف السلف الفعلية على التقدم المحرز ومستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقارير رصد المشاريع الفرعية ربع السنوية. |
Fiscalización de los gastos de los asociados de ejecución mediante los informes de fiscalización de los subproyectos. | UN | مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق تقارير رصد المشاريع الفرعية |
Se prevé que los certificados de auditoría abarquen un mayor número de subproyectos que antes. | UN | ومن المتوقع أن تغطي شهادات مراجعة الحسابات عددا من المشاريع الفرعية أكبر من ذي قبل. |
Devolución de sobreestimación de gastos del último informe de seguimiento de subproyectos de 2004 | UN | رد مبالغ تعود إلى نفقات وردت بالزيادة في التقرير النهائي لرصد المشاريع الفرعية لعام 2004 |
En 2004 y 2005, el número de subproyectos integrados en el MSRP era de 672 y 1.040, respectivamente. | UN | وفي عامي 2005 و 2004، بلغ عدد المشاريع الفرعية المدمجة في مشروع تجديد نظم الإدارة 627 و 040 1، على التوالي. |
Además, como se dijo en el párrafo 18, los proyectos auxiliares restantes quedarían terminados para el segundo trimestre de 2015. | UN | وعلاوة على ذلك، فكما ذُكر في الفقرة 18 أعلاه، ستكون المشاريع الفرعية المتبقية قد أُنجزت بحلول الربع الثاني من عام 2015. |
No obstante, la Junta no encontró pruebas de que la Administración hubiera verificado la adhesión del colaborador encargado de la ejecución a los términos de los acuerdos del subproyecto antes de realizar los pagos finales. | UN | بيد أن المجلس لم يجد ما يدل على أن اﻹدارة قد تحققت من الالتزام بأحكام اتفاقات المشاريع الفرعية من قبل الشريك المنفذ قبل صرف المدفوعات النهائية. |
En las tres oficinas locales visitadas, la Junta observó numerosos casos de demora en la firma de subacuerdos, algunas veces después de haberse iniciado el subproyecto y de haberse efectuado el primer pago. | UN | ففي ثلاثة مكاتب ميدانية تمت زيارتها، لاحظ المجلس العديد من حالات التأخير في توقيع الاتفاقات الفرعية، أحيانا الى ما بعد بدء المشاريع الفرعية وصرف الدفعة اﻷولى من اﻷموال. |
Vigila los gastos mediante el " informe de fiscalización del subproyecto " que se presenta trimestralmente a la oficina local correspondiente, la cual verifica los datos financieros, la documentación justificativa y los estados de cuentas mensuales del asociado antes de remitir el informe a la sede del ACNUR. | UN | وهي تراقب الإنفاق عن طريق " تقارير رصد المشاريع الفرعية " ، وهي تقارير فصلية يقدمها هؤلاء الشركاء إلى المكتب الميداني المعني، ويقوم هذا المكتب بالتحقق من البيانات المالية والوثائق الداعمة والبيانات المصرفية الشهرية للشريك قبل أن يحيل التقرير إلى مقر المفوضية. |
Además, indicó que en breve se establecerían plazos para la presentación de información sobre los subproyectos de 2004 y el registro de los informes de auditoría. | UN | وسيتم في وقت قريب وضع جدول زمني لإقفال المشاريع الفرعية لسنة 2004 وتسجيل تقارير مراجعة الحسابات. |
10. En los acuerdos sobre sus proyectos deben incluirse indicadores de resultados precisos y bien definidos. | UN | ٠١ - ينبغي إدراج مؤشرات أداء دقيقة ومحددة تحديداً جيداً في اتفاقات المشاريع الفرعية. |