iii) Es posible aplicar a los gastos algunas disposiciones sobre flexibilidad en los proyectos financiados por el PNUD. | UN | ' ٣` ويمكن تطبيق بعض اﻷحكام المرنة على النفقات المقيدة تحت بند المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Es posible aplicar a los gastos algunas disposiciones sobre flexibilidad en los proyectos financiados por el PNUD. | UN | ويمكن تطبيق بعض اﻷحكام المرنة على النفقات المتكبدة المقيدة تحت بند المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La recomendación en favor de especificar y cuantificar los insumos técnicos directos se está aplicando en los proyectos financiados por el PNUD en virtud de contratos de servicios de apoyo técnico. | UN | ويجرى تنفيذ التوصية الخاصة بتحديد المدخلات التقنية المباشرة تحديدا صريحا وكميا في المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن طريق عقود خدمات الدعم التقني. |
los proyectos financiados por el PNUD representaron 87,2 millones de dólares; los financiados por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) sumaron 14,1 millones de dólares; se financiaron proyectos por valor de 28,7 millones de dólares mediante fondos fiduciarios y se gastaron 10,7 millones de dólares con arreglo al Programa Ordinario de Asistencia Técnica de las Naciones Unidas. | UN | وبلغ نصيب المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٨٧,٢ مليون دولار؛ وكان نصيب المشاريع الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ١٤,١ مليون دولار؛ وبلغ التمويل من الصناديق الاستئمانية ٢٨,٧ مليون دولار؛ وأنفق مبلغ ١٠,٧ مليون دولار في إطار برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني. |
i) El estado financiero I indica que, en 1995, la OSPNU obtuvo un total de 12.892.460 dólares por la ejecución de proyectos financiados por el PNUD. | UN | ' ١` يوضح البيــــان اﻷول أنه فـــي عـــام ١٩٩٥ حصل مكتب خدمات المشاريع على ما مجموعه ٤٦٠ ٨٩٢ ١٢ دولارا لتنفيذ المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En el bienio 1992-1993 el Centro había experimentado una abrupta reducción del valor de los proyectos financiados por el PNUD. | UN | وخلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ شهد المركز انخفاضا حادا في قيمة المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كلما نفذت تلك المشاريع. |
107. los proyectos financiados por el PNUD son ejecutados por la Oficina de Servicios para Proyectos (OSP) del PNUD, por los gobiernos y por más de 30 organismos de las Naciones Unidas y otros organismos. | UN | ١٠٧ - يضطلع بتنفيذ المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كل من مكتب خدمات المشاريع التابع للبرنامج، والحكومات، وما يزيد على ٣٠ من هيئات اﻷمم المتحدة ومن سائر الوكالات اﻷخرى. |
los proyectos financiados por el PNUD representaron 63,5 millones de dólares; los financiados por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) sumaron 12,1 millones de dólares; se financiaron proyectos por valor de 42,5 millones de dólares mediante fondos fiduciarios y se utilizaron 8,2 millones de dólares en el programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas. | UN | وبلغت قيمة المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٦٣,٥ مليون دولار، وقيمة المشاريع الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ١٢,١ مليون دولار، وبلغ التمويل من الصناديق الاستئمانية ٤٢,٥ مليون دولار وأنفق مبلغ ٨,٢ مليون دولار في إطار برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني. |
35. Los retrasos en la tramitación de uno u otro de estos documentos ha resultado en la demora de la aprobación e iniciación de los proyectos financiados por el PNUD. | UN | ٣٥ - والتأخير في تجهيز واحدة أو أخرى من هذين النوعين من الوثائق ينجم عنه فترات زمنية طويلة يستغرقها اعتماد المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبدؤها. |
De esa suma, los proyectos financiados por el PNUD representaban 34,6 millones; los financiados con recursos de fondos fiduciarios, 36,2 millones; los financiados por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), 4,8 millones y los financiados con cargo al programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas, 4,5 millones. | UN | ومن هذا المبلغ، بلغت حصة المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٣٤,٦ مليون دولار؛ والممولة من الصناديق الاستئمانية ٣٦,٢ مليون دولار؛ والممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ٤,٨ ملايين دولار؛ والممولة من برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني ٤,٥ ملايين دولار. |
El segundo mecanismo de apoyo a los servicios técnicos a nivel de los programas existe para asegurar que se mantiene la más alta calidad técnica en los proyectos financiados por el PNUD y ejecutados por los gobiernos nacionales mediante la prestación de apoyo técnico, es decir supervisión y respaldo técnico, durante la realización de proyectos. | UN | واﻵلية الثانية، خدمات الدعم التقني على مستوى المشاريع، موجودة لضمان الحفاظ على أعلى جودة تقنية في المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي يجري تنفيذها وطنيا، عن طريق تقديم الدعم التقني، المتمثل في المراقبة والدعم التقنيين خلال تنفيذ المشاريع. |
45. Con arreglo a las prioridades del Plan Especial para el período 1992-1994 y aparte de algunas actividades complementarias, no se pusieron en práctica iniciativas importantes después de la finalización de los proyectos financiados por el PNUD, relacionados con la preparación de carteras de proyectos en materia de redes de carreteras y telecomunicaciones. | UN | ٥٤ - وفقا لﻷولويات المحددة في الخطة الخاصة للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٤، وباستثناء بعض اﻷنشطة المتعلقة بالمتابعة، لم تنفذ أي أنشطة رئيسية بعد الانتهاء من المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمتصلة بإعداد حوافظ المشاريع في مجالات شبكات الطرق والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
a) El UNITAR debería preparar y presentar todos los años los estados de gastos correspondientes a los proyectos financiados por el PNUD, a fin de que se consignen cuanto antes los ingresos de apoyo a los programas (párrs. 23 y 24). | UN | )أ( ينبغي أن يعد المعهد ويقدم كل سنة بيانات نفقات المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ليتسنى حساب إيرادات دعم البرامج من غير إبطاء )الفقرتان ٢٣ و ٢٤ أدناه(؛ ـ |
a La información sobre los proyectos financiados por el PNUD, que hasta el 31 de diciembre de 1993 se incluía en este estado de cuentas, figura en el estado de cuentas de las actividades financiadas por el PNUD (estado de cuentas V). | UN | )أ( لم تدرج في هذا البيان المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والتي أبلغ عنها من قبل في إطار هذا الصندوق، حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛ ويرد اﻹبلاغ عنها بصورة مستقلة في بيان اﻷنشطة الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )البيان الخامس(. |
Se prestarán servicios de coordinación, determinación y formulación de propuestas de proyectos, ejecución y supervisión de proyectos financiados por el PNUD y otros organismos de las Naciones Unidas; organización de cursos de capacitación, seminarios y becas; relaciones con funcionarios de gobierno y otras autoridades y publicación de informes sobre las misiones de asesores regionales. | UN | تشمل الخدمات المقدمة تنسيق مقترحات المشاريع وتحديدها وصياغتها، وتنفيذ ورصد المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى؛ وتنظيم الدورات التدريبية والحلقات الدراسية والزمالات؛ والاتصال بالمسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين؛ ونشر التقارير عن البعثات التي يضطلع بها المستشارون اﻹقليميون. |