"المشاريع الموافق عليها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • projects approved under the
        
    • de los proyectos aprobados
        
    • de proyectos aprobados
        
    • los proyectos aprobados en
        
    projects approved under the Industrial Development Fund, trust funds and other voluntary contributions in 2000. UN المشاريع الموافق عليها في اطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية وسائر التبرعات في عام 2000.
    projects approved under the Industrial Development Fund, trust funds and other voluntary contributions in 2001. UN المشاريع الموافق عليها في اطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية والتبرعات الأخرى في عام 2001.
    projects approved under the Industrial Development Fund, trust funds and other voluntary contributions in 2002. UN المشاريع الموافق عليها في اطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية والتبرعات الأخرى في عام 2002.
    El valor de los proyectos aprobados asciende a unos 200 millones de dólares. UN وتبلغ قيمة المشاريع الموافق عليها حوالي 200 مليون دولار.
    B. Análisis de los proyectos aprobados en el contexto del Plan Estratégico UN باء - تحليل المشاريع الموافق عليها في إطار الخطة الاستراتيجية
    El presupuesto de los proyectos aprobados para 1997 asciende a casi 30 millones de dólares, lo que permite esperar una cifra global de ejecución en la gama de los 24-25 millones de dólares. UN وتبلغ ميزانية المشاريع الموافق عليها لعام ٧٩٩١ قرابة ٠٣ مليون دولار، ويُتوقع أن يفضي ذلك إلى معدل تنفيذ عام يتراوح بين ٤٢ و٥٢ مليون دولار.
    La disminución del número de proyectos aprobados se debió al retraso en la firma de los memorandos de entendimiento y en la elección de los asociados en la ejecución UN ويُعزى الانخفاض في عدد المشاريع الموافق عليها إلى التأخر في التوقيع على مذكرات التفاهم وفي تحديد الشركاء المنفذين.
    projects approved under the Industrial Development Fund, trust funds and other voluntary contributions in 2004. UN المشاريع الموافق عليها في إطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية والتبرعات الأخرى في عام 2004.
    projects approved under the Industrial Development Fund, trust funds and other voluntary contributions in 2004. UN المشاريع الموافق عليها في إطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية والتبرعات الأخرى في عام 2004.
    Lists of projects approved under the Industrial Development Fund in 1998. UN قائمة المشاريع الموافق عليها في اطار صندوق التنمية الصناعية لعام ٨٩٩١ .
    :: projects approved under the Industrial Development Fund, trust funds and other voluntary contributions in 2008 (PBC.25/CRP.2) UN المشاريع الموافق عليها في نطاق صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية وسائر التبرعات في عام 2008 (PBC.25/CRP.2)
    :: projects approved under the Industrial Development Fund, trust funds and other voluntary contributions in 2008 (PBC.25/CRP.2) UN المشاريع الموافق عليها في نطاق صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية وسائر التبرعات في عام 2008 (PBC.25/CRP.2)
    projects approved under the Industrial Development Fund, trust funds and other voluntary contributions in 2003 (PBC.20/CRP.2) UN :: المشاريع الموافق عليها في إطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية والتبرعات الأخرى في عام 2003 (PBC.20/CRP.2)
    Hasta 1997, se había evaluado el 67% de los proyectos aprobados en 1988 y 1989. UN وبحلول عام ٧٩٩١، تم تقييم ٧٦ في المائة من المشاريع الموافق عليها في عامي ٨٨٩١-٩٨٩١.
    En vista del ritmo al que avanza la ejecución de los proyectos aprobados casi dos años atrás y de las modalidades de gastos conexas, la suma de que se sigue disponiendo para proyectos de construcción bastará para atender las necesidades que se planteen entre tanto. UN وبالنظر إلى سرعة تنفيذ المشاريع الموافق عليها قبل عامين تقريباً وما يتصل بها من نمط إنفاق يصبح المبلغ المتاح لإنفاذ مشاريع الإنشاء كافياً إلى حدٍ ما لتغطية الاحتياجات الناشئة في غضون ذلك.
    Los directores de programas, por tanto, no tuvieron la oportunidad de examinar posibles desviaciones de los proyectos aprobados en lo que respectaba a la duración, los costos y los productos que requerían inmediatas medidas correctivas. UN لذلك لم تتح الفرصة لمديري البرامج لبحث الانحرافات عن المشاريع الموافق عليها والتي يمكن أن تكون قد حدثت فيما يتعلق بالمدة والتكاليف والنواتج، التي يلزم أن تتخذ بشأنها إجراءات علاجية أو تصحيحية.
    Los directores de programas, por tanto, no tuvieron la oportunidad de examinar posibles desviaciones de los proyectos aprobados en lo que respectaba a la duración, los costos y los productos que requerían inmediatas medidas correctivas. UN لذلك لم تتح الفرصة لمديري البرامج لبحث الانحرافات عن المشاريع الموافق عليها والتي يمكن أن تكون قد حدثت فيما يتعلق بالمدة والتكاليف والنواتج، التي يلزم أن تتخذ بشأنها إجراءات علاجية أو تصحيحية.
    En 1993 el 76% de los proyectos aprobados (casi 800) fueron de ejecución nacional. UN وفي عام ١٩٩٣، كانت نسبة ٧٦ في المائة من مجموع المشاريع الموافق عليها )٨٠٠ تقريبا( منفذة تنفيذا وطنيا.
    En 1993 el 76% de los proyectos aprobados (casi 800) fueron de ejecución nacional. UN وفي عام ١٩٩٣، كانت نسبة ٧٦ في المائة من مجموع المشاريع الموافق عليها )٨٠٠ تقريبا( منفذة تنفيذا وطنيا.
    Así pues, el total de los presupuestos de proyectos aprobados a fines de 1992 era de aproximadamente 1.750 millones de dólares, lo que prácticamente equivale al nivel aprobado a fines de 1987. UN وهكذا، بلغ مجموع ميزانيات المشاريع الموافق عليها في نهاية عام ١٩٩٢ ما يقرب من ١,٧٥ من بلايين الدولارات وهو تقريبا نفس المستوى الذي ووفق عليه في نهاية عام ١٩٨٧.
    En consecuencia, resulta que las aprobaciones de SAT-2 por 15 millones de dólares representarían el 4,1% del total de presupuestos de proyectos aprobados con cargo a la CIP con los cuales están asociados. UN وعلى ذلك، يبدو أن الموافقات المتعلقة بالمرفق الثاني لخدمات الدعم التقني البالغ قيمتها ١٥ مليون دولار تمثل ٤,١ في المائة من مجموع ميزانيات المشاريع الموافق عليها لرقم التخطيط اﻹرشادي المرتبطة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus