"المشاريع في إطار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de proyectos del
        
    • de proyectos en el marco
        
    • los proyectos en el marco
        
    • los proyectos del
        
    • proyectos en el marco de
        
    • proyectos relacionados con el
        
    • proyectos con arreglo a
        
    • los proyectos de
        
    • proyecto en el marco
        
    • proyectos con cargo al
        
    • de proyectos financiados con
        
    • proyectos correspondientes a
        
    Aclaración de los procedimientos para facilitar la presentación de actividades de proyectos del MDL; UN :: توضيح الإجراءات الخاصة بتيسير عرض أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة
    En relación con el mejoramiento de la distribución regional y el acceso a las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio UN فيما يتعلق بتحسين التغطية الإقليمية لأنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة وإمكانية الوصول إليها
    La iniciación y supervisión de proyectos en el marco del programa de trabajo de la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles. UN بدء المشاريع في إطار برنامج عمل مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة والإشراف عليها.
    Adopción y difusión de directrices sobre las cuestiones de género para la aprobación de proyectos en el marco del fondo fiduciario temático del PNUD para la prevención de crisis y la recuperación. UN اعتماد وتعميم مبادئ توجيهية بشأن إقرار المشاريع في إطار الصندوق الاستئماني المواضيعي للإنعاش ومنع الأزمات.
    Montenegro está dispuesto a brindar su aporte y a participar activamente en la revitalización de los proyectos en el marco de esa iniciativa. UN والجبل الأسود على أهبة الاستعداد لتقديم مساهمته والاضطلاع بدور فعال في تنشيط المشاريع في إطار تلك المبادرة.
    ii) Las cuestiones ambientales que sean de interés para la verificación de los proyectos del artículo 6; UN `2` القضايا البيئية ذات الصلة بالتحقق من تنفيذ المشاريع في إطار المادة 6؛
    Una de las tareas de la secretaría consiste en ayudar a coordinar los diversos proyectos relacionados con el cambio climático en Zimbabwe y velar por que estos proyectos estén concertados con una política y un marco institucional coherente. UN وإحدى مهام هذه اﻷمانة المساعدة في التنسيق بين مختلف المشاريع المتصلة بتغير المناخ في زمبابوي، وضمان الانسجام بين هذه المشاريع في إطار متماسك من سياسة عامة ومؤسسات.
    En relación con el mejoramiento de la distribución regional y el acceso a las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio UN فيما يتعلق بتحسين التغطية الإقليمية لأنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة وإمكانية الوصول إليها
    También explicaron que existían dos procesos de aprobación en el ciclo de proyectos del Fondo: un proceso de aprobación en una etapa, y otro en dos etapas. UN ثم أوضحوا أن هناك عمليتين لإقرار المشاريع في إطار دورة مشاريع صندوق التكيف هما: عملية إقرار من خطوة واحدة وعملية إقرار من خطوتين.
    E. Cuestiones relativas al registro de las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio 30 - 36 10 UN هاء - المسائل المتصلة بتسجيل أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة 30-36 8
    E. Cuestiones relativas al registro de las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio UN هاء - المسائل المتصلة بتسجيل أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة
    Efectividad, coherencia y eficacia de los procesos y prácticas para elaborar, examinar y aprobar propuestas de proyectos en el marco del Fondo Multilateral UN فعالية واتساق وكفاءة الإجراءات والممارسات الخاصة بوضع واستعراض واعتماد مقترحات المشاريع في إطار الصندوق المتعدد الأطراف
    Efectividad, coherencia y eficacia de los procesos y prácticas para elaborar, examinar y aprobar propuestas de proyectos en el marco del Fondo Multilateral UN فعالية واتساق وكفاءة الإجراءات والممارسات الخاصة بوضع واستعراض واعتماد مقترحات المشاريع في إطار الصندوق المتعدد الأطراف
    En 1997 también se puso en marcha una serie de proyectos en el marco del Programa de Igualdad de Oportunidades, un programa quinquenal, con apoyo de la Unión Europea, que tiene por objeto integrar la perspectiva de género en todas las políticas y programas estatales. UN وفي عام ١٩٩٧، بدئت مجموعة من المشاريع في إطار برنامج الفرص المتكافئة، وهو برنامج مدته خمس سنوات يدعمه الاتحاد اﻷوروبي، يهدف إلى إدماج نوع الجنس في جميع السياسات والبرامج العامة.
    Eficacia y eficiencia de los procedimientos y prácticas para elaborar y aprobar los proyectos en el marco del Fondo Multilateral; UN ' 1` فعالية وكفاءة الإجراءات والممارسات الخاصة بوضع واعتماد المشاريع في إطار الصندوق المتعدد الأطراف؛
    Eficacia y eficiencia de los procedimientos y prácticas para elaborar y aprobar los proyectos en el marco del Fondo Multilateral; UN ' 1` فعالية وكفاءة الإجراءات والممارسات الخاصة بوضع واعتماد المشاريع في إطار الصندوق المتعدد الأطراف؛
    ii) Las cuestiones ambientales que sean de interés para la verificación de los proyectos del artículo 6; UN `2` القضايا البيئية ذات الصلة بالتحقق من تنفيذ المشاريع في إطار المادة 6؛
    Se formularon y coordinaron proyectos en el marco de la denominada Iniciativa para el Desarrollo Humano (IDH). UN وقد تم صياغة وتنسيق المشاريع في إطار بعنوان مبادرة التنمية البشرية.
    c) Publicar directrices para la presentación de informes por las Partes sobre los proyectos relacionados con el artículo 624; UN (ج) يصدر مبادئ توجيهية لتقديم البلاغات من الأطراف بشأن المشاريع في إطار المادة 6(24)؛
    En ese momento, se confiaba en restablecer la reserva operacional a un nivel de 3 millones de dólares. La Dirección de Finanzas y Administración del PNUD examinaría junto con el UNICEF la fórmula de financiación parcial e informaría a la Junta Ejecutiva a principios de 1997, adjuntando una propuesta para la reanudación de las aprobaciones de proyectos con arreglo a esa modalidad. UN وأضاف أن الصندوق يتمتع حاليا بالثقة في قدرته على إعادة إنشاء الاحتياطي التشغيلي عند مستوى ٣ ملايين من الدولارات، وأن مكتب البرنامج اﻹنمائي للمالية واﻹدارة سوف يستعرض مع الصندوق صيغة التمويل الجزئي ويُقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في أوائل عام ١٩٩٧ مع اقتراح بإعادة العمل بالموافقة على المشاريع في إطار تلك اﻵلية.
    La presente sección del informe contiene un examen preliminar de la experiencia adquirida con la ejecución de los proyectos de los tres primeros tramos. UN 5 - يرد استعراض أولي للدروس المستفادة من تنفيذ المشاريع في إطار الشرائح الثلاث الأولى في هذا الفرع من التقرير.
    Instó al FMAM a proseguir sus esfuerzos para movilizar recursos adicionales además de los ya anunciados y apoyar la ejecución de las actividades de proyecto en el marco del Fondo Especial para el Cambio Climático y el Fondo Especial para los Países menos Adelantados. UN وحث المؤتمر مرفق البيئة العالمية على مواصلة جهوده لحشد موارد أخرى زيادة على الموارد المتعهد بها بالفعل، وعلى دعم تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ والصندوق الخاص لأقل البلدان نمواً.
    i) El grado de eficiencia en la tramitación de proyectos con cargo al Fondo PMA, en comparación con otros fondos del FMAM; UN `1` درجة الفعالية التي يتم بموجبها تجهيز المشاريع في إطار صندوق أقل البلدان نمواً مقارنة بتلك التي يتم تجهيزها في إطار صناديق مرفق البيئة العالمية؛
    El grueso del apoyo se presta en el plano nacional en forma de asistencia a la formulación por los propios países de estrategias integradas de consolidación de la paz y la ejecución de actividades de proyectos financiados con cargo al fondo para la consolidación de la paz. UN وسيُقدَّم الدعم الرئيسي على المستوى القطري بالمساعدة على وضع استراتيجيات لبناء السلام مملوكة ومتكاملة على نطاق وطني، وتنفيذ أنشطة المشاريع في إطار صندوق بناء السلام.
    Aunque se han logrado progresos hacia todos los objetivos del proyecto África II del marco de cooperación regional desde su puesta en marcha en 2002, los proyectos correspondientes a cada tema de desarrollo están dispersos geográficamente, cronológicamente y por organismo de ejecución. UN ومع أنه تم إحراز تقدم نحو تحقيق جميع الأهداف المقررة لإطار التعاون الإقليمي الثاني لأفريقيا منذ انطلاقته في عام 2002، تتسم المشاريع في إطار كل موضوع إنمائي بالتشتت جغرافيا وحسب التسلسل الزمني وحسب الوكالة المنفذة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus